Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
a
neon
high,
starin
at
the
neon
in
your
eyes
Ich
bin
im
Neon-Rausch,
starre
auf
das
Neon
in
deinen
Augen
As
you
waste
my
time
(my
time)
Während
du
meine
Zeit
verschwendest
(meine
Zeit)
We
sure
ain't
slow
to
cross
no
lines
Wir
sind
sicher
nicht
langsam,
wenn
es
darum
geht,
Grenzen
zu
überschreiten
So
tell
me
where
the
black
tie
bends
Also
sag
mir,
wo
die
schwarze
Krawatte
sich
biegt
'Cause
I'm
flyin'
down
one
way
town
tonight
Denn
ich
fliege
heute
Nacht
in
eine
Einbahnstadt
Tell
me
when
the
last
call
is
Sag
mir,
wann
die
letzte
Runde
ist
Or
if
you
choose
to
treat
me
right
Oder
ob
du
dich
entscheidest,
mich
richtig
zu
behandeln
You
try
to
drive
me
insane,
I
smile
through
the
pain
Du
versuchst,
mich
in
den
Wahnsinn
zu
treiben,
ich
lächle
durch
den
Schmerz
Does
your
voice
crack
when
you
cry
my
name?
Bricht
deine
Stimme,
wenn
du
meinen
Namen
schreist?
Tell
me
you
would
try
to
change
Sag
mir,
dass
du
versuchen
würdest,
dich
zu
ändern
Turn
around
and
do
the
same
things
Dreh
dich
um
und
mach
die
gleichen
Dinge
Well
I
don't
got
time
for
your
games
Nun,
ich
habe
keine
Zeit
für
deine
Spielchen
So
pour
it
slo-o-o-ow
Also
gieß
es
la-a-angsam
ein
Before
I
go-o-o-o
Bevor
ich
geh-e-e-ehe
And
take
off
down
this
old
back
road
Und
diese
alte
Landstraße
entlangfahre
Before
you
turn
my
heart
too
cold
Bevor
du
mein
Herz
zu
kalt
machst
So
pour
it
slo-o-o-ow
Also
gieß
es
la-a-angsam
ein
Before
I
go-o-o-o
Bevor
ich
geh-e-e-ehe
And
take
off
down
this
old
back
road
Und
diese
alte
Landstraße
entlangfahre
Before
you
turn
my
heart
too
cold
Bevor
du
mein
Herz
zu
kalt
machst
I
think
I
need
to
quit
on
you
Ich
denke,
ich
muss
mit
dir
Schluss
machen
I
think
I
need
a
minute
to
clear
my
head
Ich
denke,
ich
brauche
eine
Minute,
um
meinen
Kopf
freizubekommen
Couldn't
take
another
sip
on
you
Könnte
keinen
weiteren
Schluck
von
dir
nehmen
'Cause
you'd
end
up
right
back
in
my
bed
Weil
du
am
Ende
wieder
in
meinem
Bett
landen
würdest
Throw
the
blame
on
me,
put
me
on
my
knees
Schieb
die
Schuld
auf
mich,
zwing
mich
in
die
Knie
Well
I'm
so
numb
I
don't
feel
no
bleeds
Nun,
ich
bin
so
taub,
ich
spüre
keine
Blutungen
Saw
you
change
on
me,
love
don't
come
cheap
Sah,
wie
du
dich
mir
gegenüber
verändert
hast,
Liebe
ist
nicht
billig
Came
to
trail
my
pain,
just
follow
my
lead
Kamst,
um
meinen
Schmerz
zu
verfolgen,
folge
einfach
meiner
Spur
Well
tell
me
how
the
story
goes
Nun,
erzähl
mir,
wie
die
Geschichte
weitergeht
We
been
in
different
modes
Wir
waren
in
verschiedenen
Modi
I'm
trynna
piece
together
everything
that
I
was
told
Ich
versuche,
alles
zusammenzusetzen,
was
mir
gesagt
wurde
We've
been
hittin'
newer
lows
Wir
haben
neue
Tiefpunkte
erreicht
It's
gettin'
stupid
old
Es
wird
langsam
dumm
Try
to
tell
me
I'm
the
problem,
well
that's
super
bold
Versuch
mir
zu
sagen,
ich
sei
das
Problem,
nun,
das
ist
super
dreist
I
feel
the
venom
burn
Ich
spüre
das
Gift
brennen
I
think
it's
time
for
this
to
take
a
turn
Ich
denke,
es
ist
Zeit
für
eine
Wende
I'm
sorry
that
you
had
to
be
another
lesson
learned
Es
tut
mir
leid,
dass
du
eine
weitere
Lektion
sein
musstest
'Cause
I've
been
feeling
like
we're
past
the
point
of
no
return
Denn
ich
habe
das
Gefühl,
wir
sind
am
Punkt
ohne
Wiederkehr
vorbei
Now
why
you
acting
like
you're
jealous
Warum
tust
du
jetzt
so,
als
wärst
du
eifersüchtig?
So
tell
me
where
the
black
tie
bends
Also
sag
mir,
wo
die
schwarze
Krawatte
sich
biegt
'Cause
I'm
flyin'
down
a
one
way
town
tonight
Denn
ich
fliege
heute
Nacht
eine
Einbahnstraße
entlang
Well
tell
me
when
the
last
call
is
Nun,
sag
mir,
wann
die
letzte
Runde
ist
Or
if
you
choose
to
treat
me
right
Oder
ob
du
dich
entscheidest,
mich
richtig
zu
behandeln
You
try
to
drive
me
insane,
I
smile
through
the
pain
Du
versuchst,
mich
in
den
Wahnsinn
zu
treiben,
ich
lächle
durch
den
Schmerz
Does
your
voice
crack
when
you
cry
my
name?
Bricht
deine
Stimme,
wenn
du
meinen
Namen
schreist?
Tell
me
you
would
try
to
change
Sag
mir,
dass
du
versuchen
würdest,
dich
zu
ändern
Turn
around
and
do
the
same
things
Dreh
dich
um
und
mach
die
gleichen
Dinge
Well
I
don't
got
time
for
your
games
Nun,
ich
habe
keine
Zeit
für
deine
Spielchen
So
pour
it
slo-o-o-ow
Also
gieß
es
la-a-angsam
ein
Before
I
go-o-o-o
Bevor
ich
geh-e-e-ehe
And
take
off
down
this
old
back
road
Und
diese
alte
Landstraße
entlangfahre
Before
you
turn
my
heart
too
cold
Bevor
du
mein
Herz
zu
kalt
machst
Pour
it
slo-o-o-ow
Gieß
es
la-a-angsam
ein
Before
I
go-o-o-o
Bevor
ich
geh-e-e-ehe
And
take
off
down
this
old
back
road
Und
diese
alte
Landstraße
entlangfahre
Before
you
turn
my
heart
too
cold
Bevor
du
mein
Herz
zu
kalt
machst
(Pour
it
slo-o-o-ow)
(Gieß
es
la-a-angsam
ein)
(Pour
it
slo-o-o-ow)
(Gieß
es
la-a-angsam
ein)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cade Brinkley, James Ashcroft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.