Paroles et traduction LEGADO 7 feat. Gerardo Coronel - Así Es La Vida en California
Así Es La Vida en California
This Is Life in California
Así
es
la
vida
en
California
This
is
life
in
California
Siempre
dijo
el
chavalon
The
young
man
always
says
Con
un
whiskito
en
la
mano
With
a
whiskey
in
his
hand
Y
escuchado
un
corridon
And
listening
to
a
ballad
Se
alegra
un
muchachon
A
young
man
is
happy
Se
le
altera
la
sangre
His
blood
boils
Hombre
de
mucho
valor
Man
of
great
value
Siempre
brinca
y
te
ofrece
su
mano
si
ocupas
la
humildad
se
le
heredo
He
always
jumps
and
offers
you
his
hand
if
you
need
it,
humility
was
inherited
No
la
hace
de
bravo
ni
mucho
menos
He
doesn't
act
tough
or
anything
Ofensivo
nunca
yo
amigos
tiene
de
sobra
He's
never
offensive,
he
has
plenty
of
friends
Su
mano
derecha
el
3 y
si
andamos
tomando
His
right-hand
man
is
the
3 and
if
we're
drinking
La
música
en
vivo
la
que
me
logra
prender
Live
music
is
what
gets
me
going
Que
traigan
a
legado
que
traigan
instinto
Bring
on
Legacy,
bring
on
Instinct
Y
a
mi
compadre
el
Coronel
And
my
friend
Coronel
Como
el
gordito
no
ya
me
conocen
o
As
the
plump
one,
no,
you
know
me
or
Como
spanky
también
para
las
dunas
los
As
Spanky,
too,
for
the
dunes,
the
Rayzer
y
para
quitar
el
estrés
concajuela
Razers,
and
to
relieve
stress,
a
trunk
Sobrado
de
polvito
blanco
ya
me
manché
Overloaded
with
white
dust,
I've
stained
La
nariz
no
soy
alto
ni
chapó,
pero
no
me
My
nose,
I'm
not
tall
or
handsome,
but
I
don't
Aguanto
con
mi
gente
estoy
al
mil
Put
up
with
it,
I'm
with
my
people,
I'm
a
thousand
Y
aquí
venimos
con
lumbre
mi
compa
gera
And
here
we
come
with
fire,
my
friend
Gera
Porque
así
es
la
vida
en
california
viejón
Because
this
is
life
in
California,
old
man
Y
puro
legado
7 viejo
And
pure
Legacy
7,
old
man
Pacas
de
verdes
las
que
manejó
y
se
preguntan
porque
trabajo
un
día
a
Bales
of
green
that
I
handle
and
they
wonder
why
I
work
a
day
a
La
semana
y
aunque
a
veces
hasta
3 se
quiebran
la
cabeza
al
andar
Week
and
although
sometimes
up
to
3 break
their
heads
over
what
that
Mitoteando
en
que
trabaja
ese
wey
si
me
miran
Guy
does,
if
they
see
me
Contento
es
que
ando
celebrando
y
no
pregunte
porque
Happy
is
that
I
am
celebrating
and
don't
ask
why
Nunca
ando
solo
pa
ningún
lado
por
si
se
llega
a
ofrecer
no
soy
I
am
never
alone
for
any
reason,
in
case
he
offers
you,
I
am
not
Mafioso
ni
la
hago
soy
amigo
y
soy
muy
fiel
y
con
la
gente
del
A
mobster,
nor
do
I
do
it,
I
am
a
friend
and
I
am
very
faithful
and
with
the
Ranchito
michoacano
saben
que
aquí
estoy
al
cien
la
People
of
the
Michoacan
ranch,
they
know
that
here
I
am
a
hundred,
the
Palmada
su
sombra
y
nunca
deja
abajo
con
los
Sánchez
estoy
al
cien
Slap
his
shadow
and
never
leave
below,
with
the
Sanchezes,
I'm
a
hundred
No
estoy
presente
pero
no
hay
bronca
hay
se
amanecen
por
mí
y
se
I'm
not
present,
but
no
problem,
they
stay
up
for
me
and
ask
for
the
Piden
las
canciones
esas
que
tanto
pedí
se
alegró
el
Songs
that
I
asked
for
so
much,
the
young
man
was
happy,
Muchachón
se
le
altera
la
sangre
hombre
de
mucho
valor
His
blood
was
boiling,
a
man
of
great
value
Siempre
brinca
y
ofrece
la
mano
y
si
ocupan
la
humildad
se
le
heredo
He
always
jumps
and
offers
his
hand
and
if
you
need
it,
humility
was
inherited
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Arriaga Coronel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.