LEGADO 7 - El Doble M - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LEGADO 7 - El Doble M




El Doble M
Двойная М
No te gustó cómo es la vida
Тебе не нравилась моя жизнь,
Con este patán sin medida
С этим беспредельным нахалом.
Ay, cómo me gusta el refuego
Ах, как я люблю веселье,
De vez en cuando con corridos me amanezco
Иногда я встречаю рассвет под корридо.
No se me agüite, chiquitita
Не расстраивайся, малышка,
Con que poquito se me agüita
Из-за таких мелочей расстраиваешься.
Bien sabe usted que era andariego
Ты же знаешь, что я был гулякой,
Borracho, marihuano y también mujeriego
Пьяницей, торчком и бабником.
Que porque di la vuelta al antro
Ты злишься, что я заглянул в клуб,
Y tus amigas me miraron cotorreando
И твои подруги, щебеча, смотрели на меня.
Dicen que andaba con rachetas
Говорят, что я был с красотками,
¿Pa' qué te mienten si la neta estaban buenas?
Зачем тебе врать, если, по правде говоря, они были хороши?
Que ya no te importa y no quieres saber nada ya de
Теперь тебе все равно, и ты больше не хочешь обо мне ничего знать.
Le doy gracias a Diosito por hacer caso a lo que pedí
Благодарю Бога за то, что он услышал мои молитвы.
La vida se puso mejor desde que no estás aquí
Жизнь стала лучше с тех пор, как тебя нет рядом.
Ahí te va batallosa y así suena
Вот тебе, скандалистка, и вот как это звучит,
Puro Legado 7
Чистый Legado 7.
Porque jalé la banda un rato
Потому что я немного потусовался с группой,
Por eso dices que ya me ando mangueriando
Ты говоришь, что я начал транжирить деньги.
Usted no se fije, mi reina
Не обращай внимания, моя королева,
Traía billetes que me andaban estorbando
У меня были деньги, которые меня тяготили.
Se me puso buena la cosa
Дела пошли в гору,
Ahorita ando con una mañana con otra
Сейчас я с одной утром, с другой вечером.
Nomás pa' que vayas sabiendo
Просто чтобы ты знала,
Ya no me importa si la neta ese es tu pedo
Меня больше не волнует, если это, честно говоря, твоя проблема.
A no me importa y no quiero saber nada ya de ti
Мне все равно, и я больше не хочу ничего знать о тебе.
Le doy gracias a Diosito por hacer caso a lo que pedí
Благодарю Бога за то, что он услышал мои молитвы.
La vida se puso mejor desde que no estás aquí
Жизнь стала лучше с тех пор, как тебя нет рядом.





Writer(s): Alexander Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.