LEGADO 7 - El Junior - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LEGADO 7 - El Junior




El Junior
El Junior
Nací haya en un barrio de Los Ángeles
I was born in a neighborhood of Los Angeles
Con muchas ganas de salir adelante
With a strong desire to get ahead in life
En las calles aprendí sobre la vida
In the streets, I learned about life
Aprendí a ganarme el pan de cada día
I learned to earn my daily bread
En mi rostro se refleja mi carácter
My face reflects my character
Buen amigo pero soy poco amigable
A good friend but not very friendly
Tengo el porte de mal encachado
I have the demeanor of a tough guy
Tatuajes y cicatrices me han marcado
Tattoos and scars have marked me
Plasmado en brazo el centro de Los Ángeles
Etched on my arm is downtown Los Angeles
Orgulloso lo llevo por todas partes
I proudly wear it everywhere I go
Por ahí dicen que tengo finta de cholo
They say I look like a cholo
Será porque casi nunca me ven solo
Maybe because I'm almost never seen alone
Ya me ha tocado estar encerrado
I've been locked up
Y de la muerte varias veces me he salvado
And I've been saved from death several times
Hace tiempo que me ha cambiado la suerte
My luck has changed some time ago
Todo gracias al color de los billetes
All thanks to the color of money
Dice el dicho hay que sembrar pa que coseches
The saying goes, you have to plant to reap
Que hoy la gente me mira muy diferente
That today people look at me very differently
Nací haya en un barrio de Los Ángeles
I was born in a neighborhood of Los Angeles
Con muchas ganas de salir adelante
With a strong desire to get ahead in life
En las calles aprendí sobre la vida
In the streets, I learned about life
Aprendí a ganarme el pan de cada día
I learned to earn my daily bread
En mi rostro se refleja mi carácter
My face reflects my character
Buen amigo pero soy poco amigable...
A good friend but not very friendly...
Tengo el porte de mal encachado
I have the demeanor of a tough guy
Tatuajes y cicatrices me han marcado
Tattoos and scars have marked me
Plasmado en brazo el centro de Los Ángeles
Etched on my arm is downtown Los Angeles
Orgulloso lo llevo por todas partes
I proudly wear it everywhere I go
Por ahí dicen que tengo finta de cholo
They say I look like a cholo
Será porque casi nunca me ven solo...
Maybe because I'm almost never seen alone...
Ya me ha tocado estar encerrado
I've been locked up
Y de la muerte varias veces me he salvado
And I've been saved from death several times
Hace tiempo que me ha cambiado la suerte
My luck has changed some time ago
Todo gracias al color de los billetes
All thanks to the color of money
Dice el dicho hay que sembrar pa que coseches
The saying goes, you have to plant to reap
Que hoy la gente me mira muy diferente
That today people look at me very differently
Mi hermano siempre ha estado conmigo
My brother has always been with me
Más que hermanos somos muy buenos amigos
More than brothers, we are very good friends
Agarramos la parranda muy seguido
We party quite often
Y siempre se escucha la música en vivo
And you can always hear live music
Las guitarras, los norteños, y las bandas
Guitars, norteños, and bands
Nos acompañan en nuestras desveladas
Accompany us in our late nights
Los problemas nunca me han gustado
I've never liked problems
Soy tranquilo aunque parezca lo contrario
I'm easygoing even though I may seem like the opposite
Pero aclaro que tampoco soy dejado
But let me clarify that I'm not a pushover either
Los que me han buscado ya me han encontrado
Those who've looked for me have already found me
Cuando me enojo en caliente me transformo
When I get mad, I transform in a fit of rage
Les confieso hasta solo me desconozco
I confess that I don't even recognize myself
Con un cigarro digo hasta luego
With a cigarette, I say goodbye
Me despido caminando por el cielo
I walk away into the sky
Un saludo pa la gente de Los Ángeles
A greeting to the people of Los Angeles
Que a Jalisco que también llevo en la sangre
To Jalisco, which I also carry in my blood
En la clica me conocen como "El JR"
In the clique, they know me as "El JR"
Y también me dicen el pelón algunos
And some also call me el pelón





Writer(s): Gerardo Arriaga Coronel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.