LEGADO 7 - La Perra de Mazatlán (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LEGADO 7 - La Perra de Mazatlán (En Vivo)




La Perra de Mazatlán (En Vivo)
Сучка из Масатлана (Вживую)
Rolando un Blonte por la Siudad en Califonia un buen lugar o alla en mazatlan donde
Кручу блант, разъезжая по Калифорнии, хорошее местечко, или там, в Масатлане, где моя родная земля.
Mi tierra nartal.
Мой родной край.
Lo prendimos y me puse a recordar cuando entre a la mafia me empese a mesclar con
Закурил и начал вспоминать, как вступил в мафию, начал общаться с
Gente nartal hoy les empese a cruzar
Земляками, сегодня я начал их кидать.
Los billets verdes empese a ganar en trokas dobladas me soben pasiar en la finikera
Зеленые доллары начал зарабатывать, на прокачанных тачках начал кататься, финику
Nunca la voy a olvidar .
Никогда не забуду.
Cuando el blonte vuelve a mi mano llegar, ya corde puerto hermoso aquel lugar pues
Когда косяк снова попадает в мои руки, я уже вспомнил Пуэрто-Эрмосо, то место, ведь
Des de plebio la bandono a tocar.
С тех пор я перестал там играть.
Andamos en uno con el ser igual ya andava el patron la perra firme esta dicen los
Мы в деле с равными себе, босс уже на месте, сучка, все четко, говорят
Rielteros gracias por la portunidad
Железнодорожники, спасибо за возможность
De mover paquetes yo soy el mejor
Перевозить пакеты, я лучший.
Los billetes llegan desde nueva york la gente de arriba con santana esta al million
Деньги идут из Нью-Йорка, верхушка с Сантаной на миллион,
Vientate una de trrailero carnalon oro en la vuelta con el paqueton como el sinaloense
Закинься дорожкой, братан, золото в обороте с пакетом, как у синалоанца,
Trai fama de un gallonon
Слава галлона.
Rolando un Blonte por la Siudad en Califonia un buen lugar o alla en mazatlan donde
Кручу блант, разъезжая по Калифорнии, хорошее местечко, или там, в Масатлане, где моя родная земля.
Mi tierra nartal.
Мой родной край.





Writer(s): Alexander Eduardo Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.