Paroles et traduction LEGADO 7 - Pressure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
toyotita
bajo
perfil
In
a
Toyota,
low
profile
Nada
presumido
le
veian
subir
Nothing
flashy,
they
saw
him
climb
Siempre
en
la
cabeza
Always
in
his
head
Hacer
billetes
para
la
familia
darle
por
venir
Making
money
to
give
his
family
a
future
Mi
historia
no
fue
facil
por
aqui
My
story
wasn't
easy
around
here
Le
batallé
masizo
pa
subir
I
struggled
hard
to
rise
Y
no
digo
que
estoy
a
arriba
And
I'm
not
saying
I'm
at
the
top
Pero
diferente
ya
se
vive
por
aqui
But
life
is
different
now
around
here
Desde
chavalo
siempre
le
intenté
I've
been
trying
since
I
was
a
kid
Moviendo
libras
una
dos
o
tres
Moving
weight,
one,
two,
three
Rayando
las
paredes
de
chavalo
también
Tagging
walls
as
a
kid
too
Rusel
en
todos
lados
lo
plakié
Rusel
was
everywhere,
I
spread
it
Los
clientes
llegan
de
todos
lados
Customers
come
from
everywhere
Y
me
llegan
hasta
donde
yo
estoy
And
they
come
to
me
wherever
I
am
También
mandamos
paletonas
We
also
send
pallets
Con
400
libronas
hasta
Nueva
York
With
400
pounds
all
the
way
to
New
York
Como
Pressure
lo
conoci
así
yo
That's
how
I
met
Pressure
Puro
East
LA
lo
que
tira
el
viejón
Pure
East
LA,
that's
what
the
old
man
throws
down
Puros
zapatos
exclusivos
los
Jordans
mas
chakas
los
que
se
monta
el
torón
Only
exclusive
shoes,
the
flashiest
Jordans,
that's
what
the
boss
wears
Pura
mota
mueve
de
lo
mejor
Only
moves
the
best
weed
Los
Ángeles
California
aquí
estoy
Los
Angeles,
California,
that's
where
I
am
Donde
radico
y
desde
chavalo
la
vida
peligrosa
siempre
nos
gustó
Where
I
live
and
where
the
dangerous
life
has
always
appealed
to
me
since
I
was
a
kid
Haciendo
billetes
así
vivo
Making
money,
that's
how
I
live
Puro
moviendo
la
verde
limon
Only
moving
the
green
lemon
Y
a
la
clika
que
anda
conmigo
And
to
the
crew
that's
with
me
Siempre
les
doy
chansa
de
que
hagan
un
billeton
I
always
give
you
a
chance
to
make
a
buck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.