Paroles et traduction LENARD - Ghost Inside Their Brain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Inside Their Brain
Призрак В Их Головах
I
got
love
for
my
brothers,
facts
Я
люблю
своих
братьев,
это
факт
(The
ghost
inside
the
brain)
(Призрак
в
их
головах)
They
don't
really
know
any
better
Они
правда
не
ведают,
что
творят
Can't
believe
I
listened
to
what
they
said
Не
могу
поверить,
что
слушал,
что
они
говорят
Oh,
their
ears
are
dead,
yeah
О,
их
уши
мертвы,
да
Put
their
mind
off
for
the
weekend
Отключили
свои
мозги
на
выходные
Now
they're
telling
me
to
do
the
same
Теперь
они
говорят
мне
сделать
то
же
самое
The
ghost
inside
their
brain,
yeah
Призрак
в
их
головах,
да
But
I
never
took
a
psychedelic
Но
я
никогда
не
принимал
психоделики
Just
to
figure
out
why
I
am
trippin'
Просто
чтобы
понять,
почему
я
схожу
с
ума
Through
this
life
that
I
be
living
В
этой
жизни,
которой
я
живу
I
be
sipping
on
the
ceiling
Я
потягиваю
напиток,
глядя
в
потолок
Just
to
figure
out
my
feelings
Просто
чтобы
разобраться
в
своих
чувствах
And
this
pain
that
I
am
dealing
with
another
day
И
с
этой
болью,
с
которой
я
имею
дело
день
за
днем
Could
make
me
go
insane
and
it's
like
Это
может
свести
меня
с
ума,
и
это
как
будто
Blood
dripping
on
the
brush
Кровь
капает
на
кисть
I
think
I
had
enough
Думаю,
с
меня
хватит
Dark
colours
fill
the
palette
Темные
цвета
заполняют
палитру
Canvas
be
looking
rough
Холст
выглядит
грубо
The
vision
be
looking
rough
Образ
выглядит
грубо
Clouds
calling
on
the
cuff
(Yeah)
Тучи
сгущаются
(Да)
Almost
finished
up
the
drink
(Uh)
Почти
допил
напиток
(А)
Almost
coughed
up
the
stuff
Чуть
не
выплюнул
все
это
Isn't
it
enough?
Разве
этого
недостаточно?
The
pressure
has
been
filled
up
to
the
half
Давление
поднялось
до
предела
Your
choices,
your
voices
don't
make
it
any
easier
to
sleep
Ваш
выбор,
ваши
голоса
не
помогают
мне
спать
I've
only
got
myself
to
keep
Мне
нужно
беречь
только
себя
Only
me
understands
the
weep
in
me
Только
я
понимаю
свой
плач
My
parents
only
keep
the
feed
in
me
Мои
родители
только
кормят
меня
As
they
carry
out
scrutiny
Пока
они
продолжают
критиковать
As
they
keep
score,
penalty
Пока
они
ведут
счет,
штрафные
очки
As
they
hold
me
back,
mentally
Пока
они
сдерживают
меня
морально
Placed
a
demon,
anxiety
Посадили
демона,
тревогу
Vomiting
out
insecurity
Изрыгая
неуверенность
Let
them
talk
condescendingly
Позвольте
им
говорить
снисходительно
Our
son
is
a
blessing
Наш
сын
- это
благословение
So
why's
he
stressing?
Так
почему
он
в
стрессе?
He's
not
built
for
the
music
industry
Он
не
создан
для
музыкальной
индустрии
They
don't
really
know
any
better
Они
правда
не
ведают,
что
творят
Can't
believe
I
listened
to
what
they
said
Не
могу
поверить,
что
слушал,
что
они
говорят
Oh,
their
ears
are
dead,
yeah
О,
их
уши
мертвы,
да
Put
their
mind
off
for
the
weekend
Отключили
свои
мозги
на
выходные
Now
they're
telling
me
to
do
the
same
Теперь
они
говорят
мне
сделать
то
же
самое
The
ghost
inside
their
brain,
yeah
Призрак
в
их
головах,
да
Let
me
tell
you
about
it
Дай
расскажу
тебе
об
этом
Some
new
rap
shit
Какой-то
новый
рэпчик
Everyday's
the
same
story
Каждый
день
одна
и
та
же
история
Flee
the
argue,
I
keep
mourning
Убегаю
от
споров,
продолжаю
скорбеть
Why
the
hell
they
decoding?
Какого
черта
они
пытаются
разгадать?
Why
do
I
feel
like
I'm
falling?
Почему
я
чувствую,
что
падаю?
Why
do
I
feel
no
one's
supporting,
Почему
я
чувствую,
что
никто
не
поддерживает
My
music
and
my
stories?
мою
музыку
и
мои
истории?
Is
my
shit
fucking
boring?
Мое
дерьмо
такое
скучное?
When
will
people
say
they're
sorry?
Когда
люди
извинятся?
Put
my
heart
out
on
the
line,
Выкладываю
свое
сердце,
Just
to
kill
the
time,
Просто
чтобы
убить
время,
Flip
the
pages
and
the
rhymes
Переворачиваю
страницы
и
рифмы
Get
a
job,
get
a
life
Найди
работу,
заведи
жизнь
Set
your
opinion
to
the
side
Оставь
свое
мнение
при
себе
But
I've
tried
many
times
Но
я
пробовал
много
раз
But
the
rest
of
the
norm
Но
остальные,
обычные
люди
Walk
around
with
hearts
torn
Ходят
с
разбитыми
сердцами
No
purpose
when
they
were
born
Без
цели,
с
которой
они
родились
This
match
can't
be
dimmed,
only
worn
Этот
огонь
не
погасить,
его
можно
только
износить
Woven
in
the
fabrics,
it
happens
(Woven
in
the
fabrics,
it
happens)
Вплетено
в
ткань,
так
происходит
(Вплетено
в
ткань,
так
происходит)
Waving
the
magic,
it'll
sharpen
(Woah,
wooh)
Размахиваю
магией,
она
обострится
(Вау,
вуу)
Separated
by
decisions,
I
made
seven
Разделенный
решениями,
я
принял
семь
I
need
to
fill
up
my
tank,
went
to
eleven
(Oh,
and
you're
telling
me?)
Мне
нужно
заправить
свой
бак,
дошел
до
предела
(А
ты
мне
говоришь?)
Go
to
the
future
and
tell
momma
I
made
it
(I
made
it)
Отправляйся
в
будущее
и
скажи
маме,
что
я
справился
(Я
справился)
But
all
that
I
got
are
words
wrinkling
pages
(Woah)
Но
все,
что
у
меня
есть,
это
слова,
мнущие
страницы
(Вау)
Go
to
the
future
and
either
I'll
be
in
heaven
Отправляйся
в
будущее,
и
я
буду
либо
на
небесах
Or
rock
on
the
mic
and
jump
all
the
stages
Либо
буду
зажигать
на
микрофоне
и
прыгать
по
всем
сценам
Ooh,
what
you
talkin'
about,
baby?
О,
о
чем
ты,
детка?
They
don't
really
know
any
better
(No
they
don't)
Они
правда
не
ведают,
что
творят
(Нет,
не
ведают)
Can't
believe
I
listened
to
what
they
said
(Oh
what
they
said,
yeah)
Не
могу
поверить,
что
слушал,
что
они
говорят
(О,
что
они
говорят,
да)
Oh,
their
ears
are
dead,
yeah
(Oh,
their
ears
are
dead)
О,
их
уши
мертвы,
да
(О,
их
уши
мертвы)
Put
their
mind
off
for
the
weekend
(Put
their
mind
off
for
the
weekend)
Отключили
свои
мозги
на
выходные
(Отключили
свои
мозги
на
выходные)
Now
they're
telling
me
to
do
the
same
(Do
the
same,
yeah)
Теперь
они
говорят
мне
сделать
то
же
самое
(Сделать
то
же
самое,
да)
The
ghost
inside
their
brain,
yeah
(Yeah,
I
said
the
ghost
inside
their
brain)
Призрак
в
их
головах,
да
(Да,
я
говорю
о
призраке
в
их
головах)
(The
ghost
inside
the
brain)
(Призрак
в
их
головах)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.