Paroles et traduction LEO - 100 pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
plus
envie
d'jouer
au
triste
dans
ma
musique
I
don't
want
to
play
sad
in
my
music
anymore
Même
si
la
vie
c'est
d'la
merde
y
faut
s'amuser
Even
if
life
is
shit,
we
have
to
have
fun
Dans
un
bourbier
immense
moi
j'ai
trouvé
la
bonne
In
a
huge
mess,
I
found
the
right
one
J'ai
besoin
d'elle
au
moins
jusqu'au
premier
album
I
need
her
at
least
until
the
first
album
Mon
humour
à
2 balles
à
fait
de
moi
ton
idole
My
two-bit
humor
made
me
your
idol
Enfin
tu
m'trouves
marrant
seulement
Well,
you
only
find
me
funny
Quand
t'es
sous
picole
When
you're
tipsy
J'ai
plus
appris
avec
toi
que
d'mes
années
d'école
I
learned
more
with
you
than
from
my
school
years
Desfois
on
reparle
de
l'époque
Sometimes
we
talk
about
the
time
Où
j'avais
plein
de
doutes
When
I
had
a
lot
of
doubts
Au
fond
y'avait
qu'une
destination
Deep
down
there
was
only
one
destination
Mais
y'avait
plein
de
routes
But
there
were
many
roads
Vu
qu'jsuis
un
boloss
à
la
base
Since
I'm
a
dumbass
at
heart
J'ai
pas
pris
la
bonne
route
I
didn't
take
the
right
road
C'est
un
peu
comme
rentrer
un
trois
points
It's
kinda
like
making
a
three-pointer
Après
un
tas
d'shoot
After
a
bunch
of
shots
Ma
vie
a
changé
My
life
has
changed
J'ai
plus
hâte
tout
seul
on
est
deux
I'm
not
waiting
alone
anymore,
we
are
two
J'crois
en
nous
j'crois
plus
en
les
dieux
I
believe
in
us,
I
don't
believe
in
gods
anymore
Tu
m'aides
a
ranger
You
help
me
put
away
Les
souvenirs
pas
marrant
The
memories
that
aren't
funny
Et
devant
tes
parents
And
in
front
of
your
parents
J'vois
comment
tu
mas
changé
I
see
how
you've
changed
me
On
parle
de
trucs
graves
devant
un
plat
d'sushi
We
talk
about
serious
stuff
over
a
plate
of
sushi
Si
toi
t'as
plein
d'scousis
moi
j'ai
pleins
d'soucis
If
you
have
a
lot
of
excuses,
I
have
a
lot
of
worries
Dans
nos
vie
y'a
du
bad
mais
ya
pas
d'bougie
There's
bad
stuff
in
our
lives
but
no
candles
On
essaie
de
l'oublier
dans
un
hot
doogy
We
try
to
forget
it
in
a
hot
dog
T'inquiète
j'vais
pas
tout
raconter
ici
Don't
worry,
I'm
not
gonna
tell
everything
here
J'peux
dire
qu'on
va
fêter
ça
quand
t'auras
réussi
I
can
say
we'll
celebrate
when
you
succeed
La
maladie
tu
la
shoot
au
uzi
You
shoot
the
disease
with
an
Uzi
T'as
les
corones
d'une
meuf
sortie
d'un
DC
You
have
the
guts
of
a
girl
straight
out
of
a
DC
comic
J'ai
pas
vu
l'temps
passé
I
haven't
seen
time
pass
Dans
la
ville
j'ai
fais
les
100
pas
I
walked
100
steps
in
the
city
J'pourrais
pas
te
remplacer
I
couldn't
replace
you
Sans
toi
la
vie
j'la
sens
pas
Without
you,
I
don't
feel
life
J'ai
pas
vu
l'temps
passé
I
haven't
seen
time
pass
Dans
la
ville
j'ai
fais
les
100
pas
I
walked
100
steps
in
the
city
J'pourrais
pas
te
remplacer
I
couldn't
replace
you
Sans
toi
la
vie
j'la
sens
pas
Without
you,
I
don't
feel
life
Voilà
pourquoi
j'ai
moins
répondu
en
deux
mille
vingt
That's
why
I
answered
less
in
two
thousand
twenty
Vision
vertical
Vertical
vision
J'ai
bombardé
sur
un
chemin
très
pentu
j'ai
pas
mis
l'frein
I
bombed
down
a
steep
path,
didn't
put
the
brakes
on
On
est
condamné
a
l'exploit
We
are
condemned
to
success
J'fais
des
fuck
a
mon
ex
moi
I'm
giving
my
ex
the
finger
Tout
a
commencer
dans
l'effroi
It
all
started
in
dread
Mais
j'y
crois
But
I
believe
in
it
Depuis
tipeu
l'envie
de
briller
toupar
où
je
mets
les
pieds
Since
I
was
a
kid,
the
desire
to
shine
wherever
I
set
foot
C'est
pas
gagné
quand
tu
viens
d'un
endroit
It's
not
easy
when
you
come
from
a
place
Où
tous
les
gens
n'ont
plus
de
rêves
Where
people
have
no
dreams
left
Si
t'es
différent
c'est
toi
qu'ils
vont
épier
If
you're
different,
they'll
watch
you
Rien
a
cirer
d'être
dans
les
codes
Don't
give
a
damn
about
being
in
the
codes
Aujourd'hui
tu
connais
y'a
plus
de
règles
Today
you
know,
there
are
no
more
rules
Et
j'barrode
solo
dans
la
ville
And
I
wander
solo
in
the
city
J'repense
aux
nuits
à
bosser
I
think
back
to
the
nights
working
Solo
dans
le
vide
sont
mes
pensées
Solo
in
the
void
are
my
thoughts
Le
kick
est
bien
cadencé
The
kick
is
well-paced
Personne
va
stopper
ma
lancée
No
one
will
stop
my
momentum
J'ai
pas
vu
l'temps
passé
I
haven't
seen
time
pass
Dans
la
ville
j'ai
fais
les
100
pas
I
walked
100
steps
in
the
city
J'pourrais
pas
te
remplacer
I
couldn't
replace
you
Sans
toi
la
vie
j'la
sens
pas
Without
you,
I
don't
feel
life
J'ai
pas
vu
l'temps
passé
I
haven't
seen
time
pass
Dans
la
ville
j'ai
fais
les
100
pas
I
walked
100
steps
in
the
city
J'pourrais
pas
te
remplacer
I
couldn't
replace
you
Sans
toi
la
vie
j'la
sens
pas
Without
you,
I
don't
feel
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.