Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
demain
je
fais
600
ventes
Wenn
ich
morgen
600
Verkäufe
mache,
C'est
plus
que
le
nombre
d'habitants
de
mon
bled
perdu
sind
das
mehr
als
die
Einwohner
meines
verlorenen
Kaffs.
J'attends
pas
qu'un
zin
s'en
vente
Ich
warte
nicht
darauf,
dass
ein
Kumpel
prahlt,
Ma
legueu
c'est
peine
perdue
meine
Fresse,
das
ist
vergebene
Liebesmüh.
Ça
ouais
la
pudeur
je
connais
bien
ja,
Scham
kenne
ich
gut.
Aucun
de
mes
gens
ne
s'ouvrent
sans
tise
Keiner
meiner
Leute
öffnet
sich
ohne
Suff,
Un
poto
qui
m'regarde
avec
jalousie
ein
Kumpel,
der
mich
neidisch
ansieht,
C'est
ma
pire
hantise
ist
meine
schlimmste
Angst.
Les
gens
tu
peux
pas
les
faire
respawn
Du
kannst
die
Leute
nicht
wiederbeleben,
Même
avec
plus
de
biff
selbst
mit
mehr
Kohle.
Un
peu
de
pression
j'oublie
pas
Ein
bisschen
Druck,
ich
vergesse
nicht,
Qu'à
la
base
c'est
juste
un
kiff
dass
es
im
Grunde
nur
ein
Spaß
ist.
Tellement
de
projets
sur
le
feu
So
viele
Projekte
am
Laufen,
Même
plus
le
seum
quand
je
crache
trop
tôt
ich
bin
nicht
mal
mehr
sauer,
wenn
ich
zu
früh
abspritze.
Un
jour
j'serais
plus
qu'une
photo
Eines
Tages
werde
ich
mehr
als
nur
ein
Foto
sein,
Faut
qu'j'apprenne
à
sourire
devant
l'objectif
ich
muss
lernen,
vor
der
Kamera
zu
lächeln.
Le
couplet
il
est
golri
ist
die
Strophe
lustig,
Il
est
introspectif
ist
sie
nachdenklich.
Croquer
mes
gars
meine
Jungs
profitieren,
J'ai
placé
le
collectif
ich
habe
das
Kollektiv
platziert.
Mont
Ventoux
Mont
Ventoux,
Le
chemin
est
long
l'ascension
il
vaut
plus
que
tout
der
Weg
ist
lang,
der
Aufstieg
ist
mehr
als
alles
wert.
Ce
batard
à
la
téloche
parce
qu'il
a
une
cravate
Dieser
Mistkerl
im
Fernsehen,
weil
er
eine
Krawatte
trägt,
Il
croit
qu'il
vaut
plus
que
nous
glaubt,
er
sei
mehr
wert
als
wir.
C'est
tout
pour
la
beauté
du
geste
Es
ist
alles
für
die
Schönheit
der
Geste,
La
plupart
de
vos
idoles
ils
vous
détestent
die
meisten
eurer
Idole
hassen
euch.
J'vais
pas
laisser
la
chance
s'occuper
du
reste
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
der
Zufall
sich
um
den
Rest
kümmert.
C'est
tout
pour
la
beauté
du
geste
Es
ist
alles
für
die
Schönheit
der
Geste,
La
plupart
de
vos
idoles
ils
vous
détestent
die
meisten
eurer
Idole
hassen
euch.
J'vais
pas
laisser
la
chance
s'occuper
du
reste
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
der
Zufall
sich
um
den
Rest
kümmert.
Un
violeur
de
plus
acquitté
Noch
ein
Vergewaltiger
freigesprochen,
J'me
demande
ça
sert
à
quoi
qu'on
prie
ich
frage
mich,
wozu
wir
beten.
J'mengage
à
rembourser
les
tickets
Ich
verpflichte
mich,
die
Tickets
zu
erstatten,
Si
du
show
du
L
tu
n'es
pas
conquis
wenn
du
von
der
Show
von
L
nicht
überzeugt
bist.
J'crois
qu'on
s'est
mal
compris
Ich
glaube,
wir
haben
uns
missverstanden,
Si
tu
veux
j'peux
t'enseigner
la
langue
des
facts
wenn
du
willst,
kann
ich
dir
die
Sprache
der
Fakten
beibringen.
La
charnière
en
pressing
sur
moi
Die
Abwehr
unter
Druck
auf
mich,
J'mets
à
l'amande
les
4
ich
mache
die
Vier
fertig.
À
la
base
on
est
personne
Im
Grunde
sind
wir
niemand,
On
vient
de
nul
part
wir
kommen
von
nirgendwo,
On
est
quasi
des
fantômes
wir
sind
fast
Geister.
Les
économies
d'une
vie
pour
nous
Die
Ersparnisse
eines
Lebens
für
uns,
Le
prix
d'un
cagibi
à
Place
Vendôme
der
Preis
eines
Verschlag
auf
der
Place
Vendôme.
Le
pied
d'micro
Der
Mikrofonständer,
En
c'moment
j'suis
un
peu
tendax
im
Moment
bin
ich
etwas
angespannt,
J'en
ai
pas
assez
pour
que
les
problèmes
m'en
taxent
ich
habe
nicht
genug,
damit
die
Probleme
mich
besteuern.
C'est
tout
pour
la
beauté
du
geste
Es
ist
alles
für
die
Schönheit
der
Geste,
La
plupart
de
vos
idoles
ils
vous
détestent
die
meisten
eurer
Idole
hassen
euch.
J'vais
pas
laisser
la
chance
s'occuper
du
reste
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
der
Zufall
sich
um
den
Rest
kümmert.
C'est
tout
pour
la
beauté
du
geste
Es
ist
alles
für
die
Schönheit
der
Geste,
La
plupart
de
vos
idoles
ils
vous
détestent
die
meisten
eurer
Idole
hassen
euch.
J'vais
pas
laisser
la
chance
s'occuper
du
reste
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
der
Zufall
sich
um
den
Rest
kümmert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drayki, Herman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.