Paroles et traduction LEO - Michel-Ange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
studio,
y'a
des
poutres
Im
Studio
gibt
es
Balken
J'crois
qu'on
est
sur
la
bonne
voie
Ich
glaube,
wir
sind
auf
dem
richtigen
Weg
C'est
perdu
d'avance
si
tu
pensais
pouvoir
compter
sur
leur
bonne
foi
Es
ist
von
vornherein
verloren,
wenn
du
dachtest,
du
könntest
auf
ihr
Wort
zählen
Le
piano
est
trop
zinzin
Das
Klavier
ist
zu
verrückt
Il
me
donne
envie
de
crier
comme
le
type
de
la
gare
Es
bringt
mich
dazu,
schreien
zu
wollen
wie
der
Typ
am
Bahnhof
C'est
le
moment
de
bouger
quand
y'a
plus
rien
à
boire
Es
ist
Zeit
zu
gehen,
wenn
es
nichts
mehr
zu
trinken
gibt
Dernier
jour
à
l'hôpital,
je
suis
même
pas
rentré
dans
sa
chambre
Letzter
Tag
im
Krankenhaus,
ich
bin
nicht
mal
in
ihr
Zimmer
gegangen
Y'avait
plus
rien
à
voir
Es
gab
nichts
mehr
zu
sehen
J'ai
un
falsch
écusson
de
Ligue
1 à
la
place
du
cœur
Ich
habe
ein
falsches
Ligue-1-Wappen
anstelle
meines
Herzens
BB
au
volant
pendant
que
je
m'enfume
à
la
place
du
mort
Meine
Kleine
am
Steuer,
während
ich
mich
auf
dem
Beifahrersitz
zudröhne
Sur
la
banquette
arrière,
j'ai
deux
supports
Auf
der
Rückbank
habe
ich
zwei
Halterungen
Des
amitiés
qui
ont
plus
de
15
ans
Freundschaften,
die
älter
als
15
Jahre
sind
Donc
je
vais
pas
me
faire
de
nouveaux
amis
dans
des
labels
Also
werde
ich
keine
neuen
Freunde
in
Plattenlabels
finden
La
dernière
fois
que
je
les
ai
vus
sobres
Das
letzte
Mal,
als
ich
sie
nüchtern
gesehen
habe
Je
sais
même
pas
si
je
m'en
rappelle
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
mich
daran
erinnere
J'crois
qu'le
moment
est
venu
de
leur
faire
un
boulot
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
ihnen
einen
Job
zu
besorgen
Y'a
même
pas
une
année,
j'étais
au
bout
du
rouleau
Vor
nicht
mal
einem
Jahr
war
ich
am
Ende
Ça
y
est,
j'suis
dans
le
couloir
de
la
sortie
de
l'auberge
Jetzt
bin
ich
im
Flur
am
Ausgang
der
Herberge
Regarde
mes
yeux,
tu
comprends
la
gamberge
Schau
mir
in
die
Augen,
du
verstehst
meine
Grübeleien
Bientôt,
j'suis
hors
de
prix
Bald
bin
ich
unbezahlbar
Comme
le
Casino
qui
fait
l'angle
Wie
das
Casino
an
der
Ecke
Force
à
mes
plâtriers,
peintres
Respekt
an
meine
Gipser,
Maler
Qui
savent
pas
c'est
qui
Michel-Ange
Die
nicht
wissen,
wer
Michelangelo
ist
Entre
nous,
c'est
du
brut,
la
politesse
réservée
aux
invités
Unter
uns
ist
es
roh,
die
Höflichkeit
ist
für
die
Gäste
reserviert
Personne
nous
a
rien
indiqué
Niemand
hat
uns
etwas
gezeigt
On
grimpe
comme
le
prix
du
ticket
Wir
steigen
auf
wie
der
Preis
des
Tickets
J'suis
venu
pour
inverser
la
courbe
Ich
bin
gekommen,
um
die
Kurve
umzukehren
Comme
le
grec
après
l'entraînement
Wie
der
Grieche
nach
dem
Training
J'ai
perdu
des
kilos,
j'ai
gagné
en
enseignement
Ich
habe
Kilos
verloren,
ich
habe
an
Erfahrung
gewonnen
5h00
du
matin,
j'suis
bleu
comme
le
Vélib
5:00
Uhr
morgens,
ich
bin
blau
wie
das
Vélib
J'vais
esquiver
ma
journée,
comme
j'ai
vesqui
l'intérim
Ich
werde
meinen
Tag
auslassen,
wie
ich
die
Zeitarbeit
ausgelassen
habe
On
s'retrouve
sur
le
sommet
du
terril
Wir
treffen
uns
auf
dem
Gipfel
der
Halde
PTSD,
j'ai
des
bugs
au
beau
milieu
de
la
journée
PTSD,
ich
habe
Aussetzer
mitten
am
Tag
J'ai
enterré
ma
deuxième
daronne
en
plein
milieu
de
la
tournée
Ich
habe
meine
zweite
Mutter
mitten
auf
der
Tournee
beerdigt
J'regarde
la
Madone
au-dessus
du
village,
j'me
sens
off
comme
elle
Ich
schaue
auf
die
Madonna
über
dem
Dorf,
ich
fühle
mich
fehl
am
Platz
wie
sie
On
sait
qu'il
aimerait
mouve
comme
L.E.O
Wir
wissen,
dass
er
sich
gerne
so
bewegen
würde
wie
L.E.O
Jamais
tu
nous
verras
viser
le
dos
Du
wirst
uns
niemals
in
den
Rücken
fallen
sehen
Mes
gars
me
remettent
à
ma
place
si
je
fais
le
beau
Meine
Jungs
bringen
mich
wieder
auf
den
Boden
der
Tatsachen,
wenn
ich
angebe
C't'année,
ça
va
barder
le
kho
Dieses
Jahr
wird
es
krachen,
mein
Schatz
J'suis
guidé
par
une
nouvelle
étoile
en
haut
Ich
werde
von
einem
neuen
Stern
dort
oben
geleitet
Tous
les
3 mois,
j'met
une
nouvelle
étoile
dans
l'ciel
Alle
3 Monate
setze
ich
einen
neuen
Stern
an
den
Himmel
Dans
le
rap
comme
les
grains
de
riz
dans
l'sel
Im
Rap
wie
die
Reiskörner
im
Salz
J'vais
couler
une
cafetière
et
j'écris
un
couplet
présidentiel
Ich
werde
eine
Kaffeekanne
aufsetzen
und
einen
präsidialen
Vers
schreiben
Ça
y
est,
j'suis
prêt
pour
la
guerre
Jetzt
bin
ich
bereit
für
den
Krieg
J'ai
rappé
pour
me
sauver
la
vie
Ich
habe
gerappt,
um
mein
Leben
zu
retten
Mais
là
j'rap
comme
si
j'allais
la
perdre
Aber
jetzt
rappe
ich,
als
würde
ich
es
verlieren
La
famille
dans
la
tête
Die
Familie
im
Kopf
Croix
de
fer
ou
croix
de
bois,
j'ai
de
l'oseille,
mais
par
principe
Eisernes
Kreuz
oder
Holzkreuz,
ich
habe
Geld,
aber
aus
Prinzip
Ma
gueule,
j'vais
payer
en
3 fois
Meine
Süße,
ich
werde
in
3 Raten
zahlen
La
chatte
à
ton
politicard
de
droite
Die
Muschi
deines
rechten
Politikers
En
visite
chez
nous
comme
si
c'est
les
croisades
Zu
Besuch
bei
uns,
als
wären
es
die
Kreuzzüge
Y'a
des
drôles
de
vestes
qui
s'tournent
Da
drehen
sich
komische
Jacken
um
Fuck
le
n°10
Greenwood
Scheiß
auf
die
Nr.
10
Greenwood
Papa
dit
pas
non
pour
une
petite
ristourne
Papa
sagt
nicht
nein
zu
einem
kleinen
Rabatt
Maman
dit
pas
non
pour
un
p'tit
bisou
Mama
sagt
nicht
nein
zu
einem
kleinen
Kuss
Ma
mère,
c'est
mon
garde
du
corps
Meine
Mutter
ist
mein
Bodyguard
De
St
Charles
à
Gare
du
Nord
Von
St.
Charles
bis
Gare
du
Nord
J'aime
pas
penser
qu'ils
vont
partir
un
jour
Ich
mag
den
Gedanken
nicht,
dass
sie
eines
Tages
gehen
werden
J'met
personne
à
la
place
du
mort
Ich
setze
niemanden
an
die
Stelle
des
Toten
C't'année,
j'fais
mon
cinoche
Dieses
Jahr
mache
ich
mein
Kino
J'ai
réduit
la
tise,
j'ai
arrêté
la
bidoche
Ich
habe
den
Alkohol
reduziert,
ich
habe
das
Fleisch
aufgegeben
On
a
mangé
tout
le
pain
noir
disponible
Wir
haben
alles
verfügbare
Schwarzbrot
gegessen
Tu
peux
ramener
la
brioche
Du
kannst
das
Brioche
bringen
J'suis
dans
la
Clio,
que
des
têtes
qui
hochent
Ich
bin
im
Clio,
nur
nickende
Köpfe
Si
j'rap
avec
Lahuis,
c'est
parce
qu'il
est
auch
Wenn
ich
mit
Lahuis
rappe,
dann
weil
er
auch
dabei
ist
C'est
la
victoire
des
mecs
qu'y
avaient
sur
l'côté
Es
ist
der
Sieg
der
Jungs,
die
an
der
Seite
standen
Arrête
de
dire
qu't'es
sous-côté
Hör
auf
zu
sagen,
dass
du
unterschätzt
wirst
La
vie,
y'a
de
tout,
y'a
des
hauts,
y'a
des
bas
Das
Leben
hat
alles,
es
gibt
Höhen,
es
gibt
Tiefen
On
apprend
des
deux,
l'important,
on
dépasse
nos
limites
Wir
lernen
aus
beidem,
das
Wichtigste
ist,
wir
überschreiten
unsere
Grenzen
Lui,
il
a
pop,
il
est
reparti
aussi
vite
Er
ist
aufgetaucht,
er
ist
genauso
schnell
wieder
verschwunden
J'suis
l'arc-en-ciel
qui
se
dessine
dans
la
tache
d'huile
Ich
bin
der
Regenbogen,
der
sich
im
Ölfleck
abzeichnet
On
regarde
tout
en
face,
on
prend
pas
la
fuite
Wir
sehen
allem
ins
Auge,
wir
ergreifen
nicht
die
Flucht
C'était
bien
jusqu'ici,
qu'on
m'apporte
la
suite
Es
war
gut
bis
hierher,
man
bringe
mir
die
Fortsetzung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lil Chick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.