Paroles et traduction LEX the Lexicon Artist feat. Atlas - All the Time
I'm
waiting
for
something
to
happen
Я
жду,
что
что-то
произойдет.
To
my
brain
it
is
just
a
distraction
Для
моего
мозга
это
всего
лишь
отвлекающий
маневр.
But
I
can
feel
it
everywhere
I
go
Но
я
чувствую
это
везде,
куда
бы
я
ни
пошел.
From
the
trains
in
Taipei
to
the
streets
of
Manhattan
От
поездов
в
Тайбэе
до
улиц
Манхэттена.
Fantasies
I've
lived
in
passing
Фантазии,
которыми
я
жил
мимоходом.
Visions
of
my
dreams
that
I've
been
redacting
Видения
моих
снов,
которые
я
редактировал.
Inhibited
feelings
turn
to
fits
of
passion
Подавленные
чувства
превращаются
в
приступы
страсти.
In
the
instant
the
minute
hand's
inched
a
fraction
В
тот
же
миг
минутная
стрелка
сдвинулась
на
долю
секунды.
The
bigger
the
distance
the
faster
the
passage
of
time
Чем
больше
расстояние
тем
быстрее
проходит
время
That's
relativity
as
it's
applied
Это
относительность
в
ее
применении.
But
adding
attachments
will
addle
its
Но
добавление
привязанностей
только
усугубит
его.
Accuracy,
it
will
cease
to
comply
Точности,
она
перестанет
соответствовать.
I'd
hack
through
the
masses,
my
back
to
the
sky
Я
пробивался
сквозь
толпу,
спиной
к
небу.
If
that's
what
it
takes
to
get
back
to
your
side
Если
это
то,
что
нужно,
чтобы
вернуться
к
тебе.
Cause
the
fact
is
I
tried
and
I
can't
get
you
out
of
the
Потому
что
дело
в
том
что
я
пытался
и
не
могу
вытащить
тебя
из
Chasm
that
acts
as
the
back
of
my
mind
Бездна,
которая
действует
как
задворки
моего
разума.
The
last
time
I
cried
was
a
year
ago
Последний
раз
я
плакала
год
назад.
I
really
fucking
wish
that
the
tears
would
flow
Я
действительно
чертовски
хочу
чтобы
слезы
текли
рекой
You're
the
inefficiency
I
fear
the
most
Ты-неэффективность,
которой
я
боюсь
больше
всего.
Instead
of
getting
that
bread
my
career
is
toast
Вместо
того
чтобы
получать
этот
хлеб
моя
карьера
тост
It's
weird
I
know,
to
worry
that
my
time
is
running
out
Это
странно,
я
знаю,
беспокоиться
о
том,
что
мое
время
на
исходе.
But
I
also
think
my
calendar
is
tryna
bum
me
out
Но
я
также
думаю,
что
мой
календарь
пытается
вывести
меня
из
себя.
With
its
lines
and
tasks
I'm
tryna
grasp
and
act
on
С
его
линиями
и
задачами
я
пытаюсь
ухватиться
и
действовать
дальше
But
I
find
the
days
just
kinda
drag
on
Но
я
нахожу,
что
дни
просто
тянутся.
When
I'm
thinking
bout
how
great
it'd
be
to
have
you
Когда
я
думаю
о
том
как
было
бы
здорово
иметь
тебя
Think
I'm
moving
but
it's
making
me
a
statue
Кажется,
я
двигаюсь,
но
это
превращает
меня
в
статую.
Maybe
it's
your
simulacrum
I'm
attached
to
Возможно,
я
привязан
к
твоему
симулякру.
Ache
to
pick
your
brain
but
I'm
too
afraid
to
ask
you
Мне
больно
копаться
в
твоих
мозгах
но
я
слишком
боюсь
спросить
тебя
Overdue
for
a
change
in
attitude
Пора
менять
свое
отношение
к
жизни.
Cover
up
the
truth
when
exchanging
platitudes
Скрывайте
правду,
обмениваясь
банальностями.
Pull
back
just
to
keep
from
sinking
Тяни
назад,
чтобы
не
утонуть.
Then
we'll
wait
another
week
and
I'll
keep
on
thinking
Тогда
мы
подождем
еще
неделю,
и
я
продолжу
думать.
I
don't
mean
to
hit
you
up
again
Я
не
собираюсь
бить
тебя
снова.
But
you're
always
on
my
mind
Но
ты
всегда
в
моих
мыслях.
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Я
думаю
о
тебе
все
время,
все
время.
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Я
думаю
о
тебе
все
время,
все
время.
I
don't
mean
to
hit
you
up
again
Я
не
собираюсь
бить
тебя
снова.
But
you're
always
on
my
mind
Но
ты
всегда
в
моих
мыслях.
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Я
думаю
о
тебе
все
время,
все
время.
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Я
думаю
о
тебе
все
время,
все
время.
I
shouldn't
live
like
you're
the
only
thing
I'm
waiting
for
Я
не
должна
жить
так,
будто
ты-единственное,
чего
я
жду.
But
every
minute
I
can
taste
it
makes
me
crave
it
more
Но
с
каждой
минутой,
которую
я
ощущаю,
я
жажду
этого
все
больше.
Anticipation
plagues
my
waking
state
and
shakes
my
core
Предвкушение
отравляет
мое
бодрствующее
состояние
и
сотрясает
мое
сердце
Every
day
I
wake
to
get
my
dopamine
sensation
from
my
notifications
Каждый
день
я
просыпаюсь
чтобы
получить
ощущение
допамина
от
своих
уведомлений
And
I
can
take
no
more
И
я
не
могу
больше
терпеть.
Pace
the
floor,
reward
centers
in
a
state
of
war
Расхаживайте
по
полу,
наградные
центры
в
состоянии
войны
To
say
I
never
felt
this
way
before
Сказать,
что
я
никогда
не
испытывал
ничего
подобного
раньше.
Would
be
a
fake
discourse
Это
был
бы
фальшивый
дискурс.
Although
revisiting
the
same
remorse
Хотя
вновь
испытываю
те
же
угрызения
совести
I
would
never
consider
changing
course
Я
бы
никогда
не
подумал
о
смене
курса.
Is
that
insane,
of
course
Это
безумие,
конечно
I've
staying
ignoring
my
pain
receptors
Я
остаюсь,
игнорируя
свои
болевые
рецепторы.
For
ever
extending
durations
of
time
Для
вечно
растягивающихся
длительностей
времени
Reinforced
my
taste
in
Укрепил
мой
вкус
в
...
What
I
didn't
have
the
patience
for
На
что
у
меня
не
хватило
терпения
And
never
expecting
to
make
up
my
mind
И
никогда
не
ожидал,
что
решусь.
But
fame
isn't
something
you
can
take
by
force
Но
слава-это
не
то,
что
можно
взять
силой.
You
may
need
to
wait
for
it
to
take
its
course
Возможно,
тебе
придется
подождать,
пока
все
пойдет
своим
чередом.
And
love
isn't
something
to
confuse
with
lust
И
любовь
нельзя
путать
с
вожделением.
Think
of
all
the
different
ways
they
could
use
your
trust
Подумай
о
том,
как
они
могут
использовать
твое
доверие.
But
I
used
my
gut,
and
that
has
gotten
me
here
Но
я
воспользовался
интуицией,
и
она
привела
меня
сюда.
Hearing
the
clock
tick
and
tock
in
my
ear
Слышу,
как
часы
тикают
и
тикают
у
меня
в
ушах.
I'm
not
giving
up
I
will
not
disappear
Я
не
сдамся
я
не
исчезну
Cause
nothing
and
no
one
can
stop
my
career
Потому
что
ничто
и
никто
не
может
остановить
мою
карьеру
Sock
all
my
fears
in
the
face
Брось
все
мои
страхи
в
лицо.
Do
not
interfere
with
my
pace
Не
мешай
мне
идти.
The
clock
is
still
ticking
Часы
все
еще
тикают.
I
got
to
be
winning
this
race
Я
должен
выиграть
эту
гонку.
But
not
when
I'm
missing
your
face
Но
не
тогда,
когда
я
скучаю
по
твоему
лицу.
The
clock
is
still
ticking
Часы
все
еще
тикают.
I
got
to
get
out
of
this
place
Я
должен
выбраться
отсюда.
The
clock
is
still
ticking
Часы
все
еще
тикают.
I
think
it
won't
stop
till
I'm
dead
Думаю,
это
не
прекратится,
пока
я
не
умру.
Then
it
does
and
the
one
thing
that's
left
А
потом
это
происходит
и
остается
только
одно
Is
a
voice
in
my
head
Это
голос
в
моей
голове
Tryna
tell
me
it's
not
over
yet
Ты
пытаешься
сказать
мне
что
это
еще
не
конец
I
don't
mean
to
hit
you
up
again
Я
не
собираюсь
бить
тебя
снова.
But
you're
always
on
my
mind
Но
ты
всегда
в
моих
мыслях.
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Я
думаю
о
тебе
все
время,
все
время.
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Я
думаю
о
тебе
все
время,
все
время.
I
don't
mean
to
hit
you
up
again
Я
не
собираюсь
бить
тебя
снова.
But
you're
always
on
my
mind
Но
ты
всегда
в
моих
мыслях.
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Я
думаю
о
тебе
все
время,
все
время.
I
think
about
you
all
the
time,
all
the
time
Я
думаю
о
тебе
все
время,
все
время.
I
don't
mean
to
cut
you
off
again
Я
не
хочу
снова
прерывать
тебя.
But
you're
dragging
me
behind
Но
ты
тянешь
меня
за
собой.
I
think
I'm
running
out
of
time,
out
of
time
Мне
кажется,
у
меня
кончается
время,
кончается
время.
I
think
I'm
running
out
of
time,
out
of
time
Мне
кажется,
у
меня
кончается
время,
кончается
время.
I
don't
mean
to
cut
you
off
again
Я
не
хочу
снова
прерывать
тебя.
But
you're
dragging
me
behind
Но
ты
тянешь
меня
за
собой.
I
think
I'm
running
out
of
time,
out
of
time
Мне
кажется,
у
меня
кончается
время,
кончается
время.
I
think
I'm
running
out
of
time,
out
of
time
Мне
кажется,
у
меня
кончается
время,
кончается
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.