Paroles et traduction LEX the Lexicon Artist feat. Coolzey - The Redesign
Wake
up
in
the
morning
first
thing
I
do
is
look
at
you
Просыпаясь
утром,
я
первым
делом
смотрю
на
тебя.
You're
such
a
beauty,
though
with
all
the
things
you
put
me
through
Ты
такая
красавица,
несмотря
на
все
то,
через
что
ты
заставила
меня
пройти.
I'm
still
confused
as
to
why
I
keep
you
next
to
me
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
почему
держу
тебя
рядом
с
собой.
All
I
really
know
is
I'm
addicted
to
you
desperately
Все,
что
я
действительно
знаю,
это
то,
что
я
отчаянно
зависима
от
тебя.
I
lay
in
bed
with
you
and
stare
at
you
for
hours
Я
лежу
с
тобой
в
постели
и
смотрю
на
тебя
часами.
If
I'm
feeling
daring
I'll
carry
you
to
the
shower
Если
я
осмелюсь,
я
отнесу
тебя
в
душ.
Just
can't
help
but
turn
you
on
at
the
breakfast
table
Просто
не
могу
не
завести
тебя
за
завтраком.
You're
my
next
level
best
friend,
let's
forget
the
labels
Ты
мой
лучший
друг
следующего
уровня,
давай
забудем
о
ярлыках.
But
my
attachment
borders
on
the
obsessive
Но
моя
привязанность
граничит
с
одержимостью.
See
you're
the
center
of
my
world,
of
you
I'm
oddly
possessive
Видишь
ли,
ты-центр
моего
мира,
к
тебе
я
испытываю
странную
собственническую
привязанность.
That's
why
I'm
careful
where
I
tread
because
I'm
scared
I'm
gonna
break
you
Вот
почему
я
осторожно
ступаю,
потому
что
боюсь,
что
сломаю
тебя.
If
I
left
you
unattended
well
then
someone's
gonna
take
you
Если
я
оставлю
тебя
без
присмотра
что
ж
тогда
кто
нибудь
заберет
тебя
Never
thought
that
I
would
be
at
someone's
beck
and
call
Никогда
не
думал,
что
буду
в
чьем-то
распоряжении.
But
I'm
so
terrified
of
sharing
I'd
smash
you
against
my
wall
Но
я
так
боюсь
делиться,
что
разобью
тебя
об
стену.
If
it
meant
I
could
have
you
to
pieces
but
damn
I
should
be
ending
this
Если
бы
это
значило,
что
я
мог
бы
разорвать
тебя
на
куски,
но,
черт
возьми,
я
должен
покончить
с
этим.
I
got
so
many
apps
and
you're
sending
me
mixed
messages
У
меня
так
много
приложений
а
ты
посылаешь
мне
смешанные
сообщения
Wait
what?
We
had
a
plan
and
you
want
to
throw
it
all
away?
У
нас
был
план,
а
ты
хочешь
все
бросить?
Break
the
contract
that
we
made
after
all
the
dues
been
paid?
Разорвать
контракт,
который
мы
заключили
после
того,
как
были
уплачены
все
долги?
I'm
all
yours
and
I
don't
know
what
I
do
Я
весь
твой,
и
я
не
знаю,
что
мне
делать.
I
feel
used
and
abused
Я
чувствую
себя
использованным
и
оскорбленным.
Please
don't
choose
to
make
a
trade
Пожалуйста,
не
решайтесь
на
сделку.
We're
on
the
verge
of
an
upgrade
Мы
на
пороге
обновления.
And
if
you
stay
there's
going
to
be
rewards
И
если
ты
останешься,
тебя
ждет
награда.
Our
relationship
is
priceless
Наши
отношения
бесценны.
What
do
you
mean
you
can't
afford?
Что
значит
"не
можешь
себе
позволить"?
Remember
when
you
broke
down
on
the
road?
Помнишь,
как
ты
сломался
на
дороге?
I
was
there
to
guide
you
home.
What
if
you
were
all
alone?
Я
был
там,
чтобы
проводить
тебя
домой.
I
can't
bear
to
think
about
that
or
the
fact
that
you'll
never
again
be
Мне
невыносимо
думать
об
этом
или
о
том,
что
ты
больше
никогда
не
будешь
...
All
in
my
ear
talking,
slide
into
your
back
pocket
while
we
are
walking
Все
говорят
мне
в
ухо,
скользни
в
свой
задний
карман,
пока
мы
идем.
If
you
were
to
just
drop
me
on
the
curb
you
know
the
damage
would
be
irreparable
Если
бы
ты
просто
бросил
меня
на
обочину,
ты
знаешь,
что
ущерб
был
бы
непоправим.
Come
on,
I
thought
we
were
inseparable
Брось,
я
думал,
мы
неразлучны.
I'm
not
just
a
distraction
Я
не
просто
отвлекающий
маневр.
I'm
here
to
help
you
get
by
and
alleviate
your
tedium
by
a
fraction
Я
здесь,
чтобы
помочь
тебе
справиться
и
немного
облегчить
твою
скуку.
Please
boo
I
need
you
so
much
Пожалуйста
бу
ты
мне
так
нужна
Don't
put
me
down
girl!
I
can't
live
without
your
touch!
Не
унижай
меня,
девочка,
я
не
могу
жить
без
твоих
прикосновений!
Touch
screen
on,
screen
brightness
off
Сенсорный
экран
включен,
яркость
экрана
выключена
You
think
you're
hot
but
your
hardware
is
Microsoft
Ты
думаешь
что
ты
крут
но
твое
оборудование
это
Microsoft
Got
you
for
my
problems
that
I
thought
you
might
solve
У
меня
есть
ты
для
моих
проблем,
которые,
как
я
думал,
ты
сможешь
решить.
But
I
prolly
should
stop
looking
at
you
with
the
lights
off
Но
я
наверное
должен
перестать
смотреть
на
тебя
при
выключенном
свете
I
can
tell
you
hate
it
when
I
turn
you
off
or
put
you
down
Я
могу
сказать,
что
ты
ненавидишь,
когда
я
выключаю
тебя
или
ставлю
на
место.
To
try
de-escalating
all
the
cons
of
keeping
you
around
Чтобы
попытаться
снять
все
минусы,
связанные
с
тем,
чтобы
держать
тебя
рядом.
I
mute
your
sound
but
it
doesn't
change
my
complacency
Я
приглушаю
твой
звук,
но
это
не
меняет
моего
самодовольства.
I
gotta
pop
your
sim
out,
'cause
you're
chipping
away
at
me
Я
должен
вытащить
твою
симку,
потому
что
ты
откалываешься
от
меня.
I
do
enjoy
your
services
when
I'm
in
bed
with
you
Я
действительно
наслаждаюсь
твоими
услугами,
когда
я
в
постели
с
тобой.
But
then
you
leave
me
sapped
of
all
my
energy
to
get
me
through
Но
потом
ты
лишаешь
меня
всех
сил,
чтобы
справиться
с
этим.
The
next
morning,
keeping
me
awake
when
I
should
go
to
sleep
На
следующее
утро
он
не
давал
мне
уснуть,
когда
я
должен
был
идти
спать.
I
always
keep
you
charged
but
you're
leaving
me
drained,
so
to
speak
Я
всегда
держу
тебя
заряженным,
но
ты,
так
сказать,
опустошаешь
меня.
It's
clear
you're
treating
me
as
solely
a
transaction
Ясно,
что
ты
относишься
ко
мне
исключительно
как
к
сделке.
Though
you're
frequently
my
only
form
of
social
interaction
Хотя
ты
часто
являешься
моей
единственной
формой
общения.
My
attraction
to
you,
is
a
detraction
from
my
peace
of
mind
Мое
влечение
к
тебе-это
умаление
моего
душевного
спокойствия.
Read
my
mind,
time
to
trade
you
in
for
the
redesign
Читай
мои
мысли,
пришло
время
обменять
тебя
на
редизайн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.