Paroles et traduction LG - Or & Argent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Découper
ennemis,
lundi
à
dimanche
Cutting
down
enemies,
Monday
to
Sunday
Elle
me
dit
comme
Mika,
Je
veux
la
cité
d'argent!
She
tells
me
like
Mika,
I
want
the
city
of
silver!
Pousse
la
gova
sur
l'autoroute
Push
the
car
on
the
highway
On
rêve
de
péter
les
scores,
de
dire
que
tout
roule
We
dream
of
breaking
records,
of
saying
that
everything
is
rolling
Seul
dans
ma
bulle,
je
l'oublie
peu
à
peu
Alone
in
my
bubble,
I
forget
her
little
by
little
Elle
s'éloigne
de
plus
en
plus
She
moves
further
and
further
away
De
pleurs
et
de
chagrins
From
tears
and
sorrows
Mon
chemin
sera
semé
d'or
et
d'argent
My
path
will
be
paved
with
gold
and
silver
Découper
ennemis,
lundi
à
dimanche
Cutting
down
enemies,
Monday
to
Sunday
Elle
me
dit
comme
Mika,
Je
veux
la
cité
d'argent!
She
tells
me
like
Mika,
I
want
the
city
of
silver!
Pousse
la
gova
sur
l'autoroute
Push
the
car
on
the
highway
On
rêve
de
péter
les
scores,
de
dire
que
tout
roule
We
dream
of
breaking
records,
of
saying
that
everything
is
rolling
Seul
dans
ma
bulle,
je
l'oublie
peu
à
peu
Alone
in
my
bubble,
I
forget
her
little
by
little
Elle
s'éloigne
de
plus
en
plus
She
moves
further
and
further
away
De
pleurs
et
de
chagrins
From
tears
and
sorrows
Mon
chemin
sera
semé
d'or
et
d'argent
My
path
will
be
paved
with
gold
and
silver
Esteban,
Zia,
Tao
Esteban,
Zia,
Tao
A
bord
du
Grand
Condor,
on
met
les
voiles
Aboard
the
Great
Condor,
we
set
sail
Parti
pour
l'aventure
avec
l'équipage
Gone
on
an
adventure
with
the
crew
Comme
Neo,
Trinity,
on
esquive
les
balles
Like
Neo,
Trinity,
we
dodge
bullets
Dans
le
bon
et
le
sale,
genre
Bonnie
& Clyde
In
the
good
and
the
bad,
like
Bonnie
& Clyde
A
fond
dans
la
Cadillac,
monte
le
son!
Full
speed
in
the
Cadillac,
turn
up
the
sound!
Remplis
le
sac
avec
les
biftons,
vite
fait,
ouai!
Fill
the
bag
with
the
bills,
quickly,
yeah!
Survole
le
continent
Mu
Fly
over
the
continent
of
Mu
Recherche
la
cité
perdu
Search
for
the
lost
city
Plaisir
luxure
des
rêves
d'azur
Pleasure
luxury
of
azure
dreams
Autour
de
moi,
les
murs
en
or
pur
Around
me,
walls
of
pure
gold
Le
sable
navigue
au
rythme
du
vent
The
sand
sails
to
the
rhythm
of
the
wind
Et
le
temps
façonnera
les
dunes
And
time
will
shape
the
dunes
Carrousel
de
paysages
à
travers
la
vitre
teintée
Carousel
of
landscapes
through
the
tinted
window
Avec
elle
on
est
vite
tenté
With
her,
we
are
quickly
tempted
Entêté
dans
la
musique,
jamais
je
ne
m'arrêterais
Headstrong
in
the
music,
I
would
never
stop
Le
flow
dans
la
valise,
ouai!
The
flow
in
the
suitcase,
yeah!
Jamais
voyager
sans
découper
Never
travel
without
cutting
Parcourt
les
vallées
Travel
through
the
valleys
On
repart
en
gova
dans
le
nuage
de
fumée,
gang
We
go
back
to
the
car
in
the
cloud
of
smoke,
gang
Découper
ennemis,
lundi
à
dimanche
Cutting
down
enemies,
Monday
to
Sunday
Elle
me
dit
comme
Mika,
Je
veux
la
cité
d'argent!
She
tells
me
like
Mika,
I
want
the
city
of
silver!
Pousse
la
gova
sur
l'autoroute
Push
the
car
on
the
highway
On
rêve
de
péter
les
scores,
de
dire
que
tout
roule
We
dream
of
breaking
records,
of
saying
that
everything
is
rolling
Seul
dans
ma
bulle,
je
l'oublie
peu
à
peu
Alone
in
my
bubble,
I
forget
her
little
by
little
Elle
s'éloigne
de
plus
en
plus
She
moves
further
and
further
away
De
pleurs
et
de
chagrins
From
tears
and
sorrows
Mon
chemin
sera
semé
d'or
et
d'argent
My
path
will
be
paved
with
gold
and
silver
Découper
ennemis,
lundi
à
dimanche
Cutting
down
enemies,
Monday
to
Sunday
Elle
me
dit
comme
Mika,
Je
veux
la
cité
d'argent!
She
tells
me
like
Mika,
I
want
the
city
of
silver!
Pousse
la
gova
sur
l'autoroute
Push
the
car
on
the
highway
On
rêve
de
péter
les
scores,
de
dire
que
tout
roule
We
dream
of
breaking
records,
of
saying
that
everything
is
rolling
Seul
dans
ma
bulle,
je
l'oublie
peu
à
peu
Alone
in
my
bubble,
I
forget
her
little
by
little
Elle
s'éloigne
de
plus
en
plus
She
moves
further
and
further
away
De
pleurs
et
de
chagrins
From
tears
and
sorrows
Mon
chemin
sera
semé
d'or
et
d'argent
My
path
will
be
paved
with
gold
and
silver
De
la
cendre
sur
son
pantalon
cigarette
Ashes
on
her
cigarette
pants
J'insiste
du
regard,
elle
me
dit
arrête!
I
insist
with
my
eyes,
she
tells
me
stop!
On
se
retrouve
après
sur
les
réseaux
comme
Lana
et
Gareth
We
meet
again
later
on
social
media
like
Lana
and
Gareth
Mec
faut
que
t'arrête,
le
son
ça
va
te
bouffer,
tu
va
finir
lavette
Dude,
you
have
to
stop,
the
sound
will
eat
you
up,
you'll
end
up
washed
up
Tout
ce
succès,
les
putes,
les
liasses,
cocaïne
sur
décolté,
dans
la
merco
Benz
All
this
success,
the
whores,
the
wads
of
cash,
cocaine
on
cleavage,
in
the
Mercedes
Benz
Tout
ça
c'est
sur
côté
All
this
is
overrated
Tu
sers
la
main
du
diable,
les
problèmes
se
succèdent
You
shake
the
devil's
hand,
problems
follow
one
another
Même
quand
t'atteindras
les
sommets,
ce
sera
jamais
assez
Even
when
you
reach
the
top,
it
will
never
be
enough
Tu
chercheras
des
sensations
dans
les
opiacés
You
will
seek
sensations
in
opiates
C'est
pas
très
heureux
de
finir
comme
ça
It's
not
very
happy
to
end
up
like
this
La
tête
en
vrac
et
les
re-vés
abandonnés
Messed
up
head
and
abandoned
dreams
Tu
vois
pas
que
cette
vie
est
surfaite
Don't
you
see
that
this
life
is
overrated
Tu
vois
pas
que
cette
fille
est
refaite
Don't
you
see
that
this
girl
is
remade
Tour
du
monde
en
80
ans
sans
jamais
trouver
la
paix
Around
the
world
in
80
years
without
ever
finding
peace
Entre
scènes
et
mots
sincères
Between
scenes
and
sincere
words
Entre
zèle
et
lassitude
Between
zeal
and
weariness
De
parole
à
silence
From
word
to
silence
J'écris
le
soir
au
sommet
de
la
dune
I
write
at
night
at
the
top
of
the
dune
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis-gabriel Lelong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.