LGM - Bisschen Anders - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LGM - Bisschen Anders




Bisschen Anders
A Bit Different
Yeah, ich fühl' mich heute bisschen müde
Yeah, I'm feeling a bit tired today
Digga was für heute, ich bin immer fucking müde
Dude, what do you mean today? I'm always fucking tired
'Scheiß auf alles' meine Attitüde
'Fuck everything' is my attitude
Und vielleicht beende ich das bald
And maybe I'll end it soon
Mit meinem Kopf in einer Plastiktüte
With my head in a plastic bag
Tut ersticken weh? Mit Schmerzen kenn' ich mich gut aus
Does suffocating hurt? I know pain well
Vielleicht nehm' ich was Spitzes
Maybe I'll take something sharp
Ein Stich ins Herz und das Licht geht aus
A stab to the heart and the light goes out
Ich bin schon tausend mal gestorben in meinem Kopf
I've died a thousand times in my head
Und trotzdem erwachе ich jeden scheiß Morgеn in meinem Loch
And yet I wake up every damn morning in my hole
Und trotzdem leb' ich noch und zieh mir diese Scheiße rein
And yet I'm still alive and I put up with this shit
Und jeder Schluck vom Korn katalysiert meine Einsamkeit
And every sip of liquor catalyzes my loneliness
Warum sind meine Texte so traurig?
Why are my lyrics so sad?
Das weiß ich auch nicht
I don't know either
Ist alles Image
It's all image
Ich geb' der Jugend was sie braucht
I give the youth what they need
Bin nur aus, auf paar Spotify-Klicks und den Applaus
I'm just out for a few Spotify clicks and applause
Das sag ich Freunden um das Thema zu umgehen
That's what I tell friends to avoid the topic
Reicht das Leben so zu leben
Is it enough to live life like this
Ich will nicht noch drüber reden, yeah
I don't want to talk about it anymore, yeah
In meinem Kopf da läuft's bisschen anders
Things are a bit different in my head
Manchmal ganz schön grenzwertig
Sometimes pretty borderline
Alles geht kaputt was ich anfass'
Everything I touch falls apart
Fuck! Ich hab dieses Leben so satt
Fuck! I'm so sick of this life
In meinem Kopf da läuft's bisschen anders
Things are a bit different in my head
Manchmal ganz schön grenzwertig
Sometimes pretty borderline
Alles geht kaputt was ich anfass'
Everything I touch falls apart
Fuck! Ich hab dieses Leben so satt
Fuck! I'm so sick of this life
Ich sag' der Therapeutin, ich trank weil ich's lustig fand'
I tell the therapist I drank because I thought it was funny
Nur wegen Spaß, und gesellschaftlichen Gruppenzwang
Just for fun, and social peer pressure
Eigentlich trink' ich nur um Ängste zu bekämpfen
Actually, I only drink to fight fears
Und nebenbei macht mich das zu 'nem echt ekelhaften Menschen
And by the way, it makes me a really disgusting person
Yeah, doch diesen Trade-Off geh' ich ein
Yeah, but I'll take that trade-off
Und wenn's nicht reicht, schmeiß ich mir nebenbei halt noch ein
And if it's not enough, I'll just throw in another one
Ziemlich erbärmlich wenn man ehrlich ist
Pretty pathetic if you're honest
Wenn man ehrlich ist - ich kenn keinen der ehrlich ist
If you're honest - I don't know anyone who is
Ich würd' gern' was ändern, ich würd' so gern ein Vorbild sein
I'd like to change something, I'd like to be a role model
Für Menschen, die an Depressionen leiden oder Borderline
For people who suffer from depression or borderline
Für Menschen, die panische Ängste haben jeden Tag
For people who have panic attacks every day
Doch eigentlich komm ich noch nicht mal selbst
But actually, I can't even
Auf mein scheiß Leben klar
Get my own damn life together
Ich schreib die Songs unter Tränen
I write the songs in tears
Und die Meisten denken, ich hätte ein besonderes Leben
And most people think I have a special life
Als Rapper, ich wollt' nie im Mittelpunkt stehen
As a rapper, I never wanted to be the center of attention
Ich wollt' immer nur ein ganz normales Leben
I always just wanted a normal life
In meinem Kopf da läuft's bisschen anders
Things are a bit different in my head
Manchmal ganz schön grenzwertig
Sometimes pretty borderline
Alles geht kaputt was ich anfass'
Everything I touch falls apart
Fuck! Ich hab dieses Leben so satt
Fuck! I'm so sick of this life
In meinem Kopf da läuft's bisschen anders
Things are a bit different in my head
Manchmal ganz schön grenzwertig
Sometimes pretty borderline
Alles geht kaputt was ich anfass'
Everything I touch falls apart
Fuck! Ich hab dieses Leben so satt
Fuck! I'm so sick of this life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.