Paroles et traduction LGYankees - Pure Hope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しいけれどそれは人が生んだ事実
It's
sad,
but
it's
a
fact
of
life
助けたくとも手の届かぬ場所
Places
we
can't
reach
to
help
others
至るところで必死に生きる
こどもたちに歌うよ
I
sing
to
the
children
who
struggle
to
survive
everywhere
募金箱に託したコイン
初めては確か小5のとき
The
first
time
I
put
coins
in
a
donation
box,
I
was
in
5th
grade
どこまで役に立ってたのか?
I
wonder
how
much
it
really
helped?
そのせいか目で見て知りたかった正直
Maybe
that's
why
I
wanted
to
see
it
with
my
own
eyes
ときに悔しいその距離
Sometimes
the
distance
is
frustrating
希望は国境を越え心に届いてくれ俺たちのこの想い
Hope
crosses
borders
and
touches
our
hearts,
our
thoughts
光に満ちた未来のために
For
a
brighter
future
命の繋がりがあるからこの先がある
どこまでもな
Because
we're
all
connected,
our
lives
are
endless
実らせてく平和争いもないそんな世界が神の願い
Peace
without
war,
a
world
like
that
is
God's
wish
What's
goin'
on?
What's
goin'
on?
この声をどこか誰かにこだまするように
Making
our
voices
echo
somewhere,
to
someone
子供の頃見た映画のようにきっと出来るさ
Like
in
the
movies
I
saw
as
a
child,
I
know
we
can
do
it
Change
the
World
Change
the
World
What's
goin'
on?
pain...
tears...
NO
MORE!!
What's
goin'
on?
pain...
tears...
NO
MORE!!
皆が一つに手を繋げれば分かり合える笑い合える
If
we
all
join
hands,
we
can
understand
each
other
and
laugh
together
いつかきっとこの小さな街から
Someday
it
will
happen,
starting
from
this
small
town
移り変わり進み行く時代の背景と共に進化し続ける
We
evolve
with
the
changing
times
それに悩む今の時代を生きる世代
繋ぐ俺らの期待
Bridging
the
gap
between
generations
struggling
in
this
uncertain
era
何が良くて何が悪いか?
What's
right
and
what's
wrong?
その答えは未だ見ることが出来ず
We
still
haven't
found
the
answers
だから迷わず進め諦めず
So
let's
keep
moving
forward,
without
giving
up
きっと分かるさこれからの未来
We'll
understand
the
future
that
lies
ahead
目が眩むような今の現実に
In
the
face
of
today's
dazzling
reality
立ち向かって掴み取れよ真実
Stand
tall
and
uncover
the
truth
マザーテレサ
聖なる母は全ての人を愛し続けた
Mother
Teresa,
a
saint
who
loved
all
people
平和を願う己の生き様
Her
life's
work
was
to
pray
for
peace
生まれも育ち
歩んでくこの道
Where
we're
born
and
raised,
the
paths
we
take
一人ひとり思い願えれば広い世界へ届くよきっと
If
each
of
us
has
hope,
it
will
reach
the
wider
world
What's
goin'
on?
What's
goin'
on?
この声をどこか誰かにこだまするように
Making
our
voices
echo
somewhere,
to
someone
子供の頃見た映画のようにきっと出来るさ
Like
in
the
movies
I
saw
as
a
child,
I
know
we
can
do
it
Change
the
World
Change
the
World
What's
goin'
on?
pain...
tears...
NO
MORE!!
What's
goin'
on?
pain...
tears...
NO
MORE!!
皆が一つに手を繋げれば分かり合える笑い合える
If
we
all
join
hands,
we
can
understand
each
other
and
laugh
together
いつかきっとこの小さな街から
Someday
it
will
happen,
starting
from
this
small
town
What's
goin'
on?
What's
goin'
on?
小さな手とかけがえない命散らぬように
Protecting
the
precious
lives
of
young
children
守り抜くべき笑顔
それは少しの思いやりだけだろう
All
it
takes
is
a
little
compassion
What's
goin'
on?
brawl...
war...
NO
MORE!!
What's
goin'
on?
brawl...
war...
NO
MORE!!
俺ら皆を人と呼ぶなら支えあえる助け合える
If
we
all
call
ourselves
human,
we
can
support
each
other
and
help
each
other
いつかきっとこの輝く地球なら
Someday,
on
this
bright
Earth
あの時やっときゃ良かったなんて
I
regret
not
doing
it
then
小さなことが大きなこと
Small
things
make
big
differences
かけがえのないこの地球に宿る小さな命
The
precious
lives
of
young
people
on
this
Earth
今の俺らがやれるべきこと
We
need
to
figure
out
what
we
can
do
now
考えてその答えわかるきっと
We'll
find
the
answer,
I
know
it
一人ひとりの小さな力
Each
person's
small
contribution
大きな力に変わるときくると
Will
become
a
great
force
いったい何のため?
What
is
it
all
for?
無駄な戦争それで命がいくつ消えるの?
How
many
lives
are
lost
in
these
pointless
wars?
街はオレンジに紅く炎上
Cities
burn
orange
and
red
もう片方では怒りのデモが奮闘
Protests
rage
on
the
other
side
冷めた頃また沸騰
繰り返してく無常な現状
When
the
anger
cools,
it
boils
over
again
そんな時代の中
希望の花を咲かせていこう
In
these
times,
let's
plant
the
seeds
of
hope
What's
goin'
on?
What's
goin'
on?
この声をどこか誰かにこだまするように
Making
our
voices
echo
somewhere,
to
someone
子供の頃見た映画のようにきっと出来るさ
Like
in
the
movies
I
saw
as
a
child,
I
know
we
can
do
it
Change
the
World
Change
the
World
What's
goin'
on?
pain...
tears...
NO
MORE!!
What's
goin'
on?
pain...
tears...
NO
MORE!!
皆が一つに手を繋げれば分かり合える笑い合える
If
we
all
join
hands,
we
can
understand
each
other
and
laugh
together
いつかきっとこの小さな街から
Someday
it
will
happen,
starting
from
this
small
town
What's
goin'
on?
What's
goin'
on?
小さな手とかけがえない命散らぬように
Protecting
the
precious
lives
of
young
children
守り抜くべき笑顔
それは少しの思いやりだけだろう
All
it
takes
is
a
little
compassion
What's
goin'
on?
brawl...
war...
NO
MORE!!
What's
goin'
on?
brawl...
war...
NO
MORE!!
俺ら皆を人と呼ぶなら支えあえる助け合える
If
we
all
call
ourselves
human,
we
can
support
each
other
and
help
each
other
いつかきっとこの輝く地球なら
Someday,
on
this
bright
Earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj No.2, Lgyankees, dj no.2, lgyankees
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.