Paroles et traduction LGYankees - The Best Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Best Business
Лучший бизнес
Legal
Money?
Illegal
Money?
2つに1つさどちらも金
Законные
деньги?
Незаконные
деньги?
Есть
только
два
варианта,
и
оба
- деньги.
汗に塗れた1枚の万券
または誰かが涙して
Заработанная
потом
одна
купюра
или
чьи-то
слёзы...
「学歴」「偏差値」が人間の価値?
«Образование»,
«баллы»
- это
ценность
человека?
納得出来る訳ねーよな?
マジ
エリート,
Pride,
ニートがかく恥
С
этим
херня
полная,
правда?
Элита,
гордость,
и
бездельники
скрывают
свой
стыд.
正直者が「バカ」をみる街
所詮は俺もその中の1人
Город,
где
честные
люди
выглядят
дураками,
и
я,
в
конце
концов,
один
из
них.
暗闇の中追いかけた光
子供の頃に夢見てた未来
В
темноте
я
гнался
за
светом,
за
будущим,
о
котором
мечтал
в
детстве.
「理想と現実」その違い
幾つになってもI¥m
A
Challenger
«Идеал
и
реальность»
- в
чём
разница?
Сколько
бы
мне
ни
было
лет,
я
всё
ещё
бросаю
вызов.
偽り社会の捨てる邪念は
ただ過ぎる時間めくるCalender
Избавляюсь
от
дурных
мыслей
этого
лживого
общества,
просто
листаю
календарь,
день
за
днём.
あの日の希望Do
You
Remember?
Надежду
того
дня,
помнишь?
何かを得る為失う何か
それでも求める宝の在り処
Чтобы
что-то
получить,
нужно
что-то
потерять,
но
я
всё
ещё
ищу
место,
где
спрятаны
сокровища.
自分の立場自分の価値観
変えれるはずまだ見ぬ明日
Своё
положение,
свои
ценности,
я
ещё
могу
изменить,
в
ещё
не
наступившем
завтра.
旅は終わらないあと何年?
背中を丸めたあのSunday
Путешествие
не
заканчивается,
сколько
ещё
лет?
В
то
воскресенье
я
сгорбил
спину.
幸せそうなヤツに憧れ
「福沢諭吉」俺を惑わせる
Завидую
тем,
кто
выглядит
счастливым,
«Фукудзава
Юкити»
сводит
меня
с
ума.
世の中は金が全て?
思いたくねーが風は冷てー
В
этом
мире
всё
решают
деньги?
Не
хочу
так
думать,
но
ветер
холодный.
心のスキマ金で埋めて
満たされるハズが何か足りねー
Пытаюсь
заполнить
пустоту
в
душе
деньгами,
должно
быть
хорошо,
но
чего-то
не
хватает.
その答えは一体何?
やっぱり結局I
Get
Money??
Так
в
чём
же
ответ?
Всё-таки,
в
итоге,
я
получаю
деньги?
いや違う金じゃ買えない
家族,
ダチ,
女,
大きな愛
Нет,
это
не
так.
За
деньги
не
купишь
семью,
друзей,
женщину,
настоящую
любовь.
Cash
Rules
Everything
Around
Me
Деньги
правят
всем
вокруг
меня
Look
At
Me!
So
Not
Fake
Ice
Посмотри
на
меня!
Это
не
фальшивые
бриллианты
I
Came
Here
To
Rock
From022
Я
пришёл
сюда
зажигать
из
022
J.
P.
D.
Get
Busy
Just
Give
Up!
J.
P.
D.
Займись
делом,
просто
сдавайся!
Mo
Money
Hey
Yo!
Mo
Mo
Money
Больше
денег,
эй,
yo!
Больше,
больше
денег
Mo
Money
Hey
Yo!
Mo
Mo
Money
Больше
денег,
эй,
yo!
Больше,
больше
денег
そんな風になった?
いつの間に
無邪気に生きれたあの日々は去り
Вот
таким
я
стал?
Когда
это
случилось?
Те
беззаботные
дни
прошли.
切磋琢磨して稼ぐ金の価値
情よりも強く繋ぐってあり?
Совершенствуясь,
зарабатываем
деньги,
разве
их
ценность
сильнее
чувств?
実際無いと困るもんだし
時にはこれが故に消えゆく愛
На
самом
деле,
без
них
никуда,
но
иногда
из-за
них
исчезает
любовь.
―金より大切なものがある―
— Есть
вещи
важнее
денег
—
けどきれい事だけじゃ飯は食えねー
見栄も張れなきゃ女も抱けねー
Но
красивыми
словами
сыт
не
будешь,
не
повыпендриваешься
— девушку
не
обнимешь.
どうすればいいの?
この輪廻
Что
же
делать
в
этом
круговороте?
C.
R.
E.
A.
M
C.
R.
E.
A.
M.
90¥s
NewからHello
Hello
Из
90-х,
привет,
привет
C.
R.
E.
A.
M
C.
R.
E.
A.
M.
いつでもこれにヘロヘロ
Всегда
схожу
по
этому
с
ума.
Cash
Rules
Everything
Around
Me
Деньги
правят
всем
вокруг
меня
Look
At
Me!
So
Not
Fake
Ice
Посмотри
на
меня!
Это
не
фальшивые
бриллианты
I
Came
Here
To
Rock
From022
Я
пришёл
сюда
зажигать
из
022
J.
P.
D.
Get
Busy
Just
Give
Up!
J.
P.
D.
Займись
делом,
просто
сдавайся!
I
Want
To
Get
The
Doe,
What
You
Think
About?
Bro!
Я
хочу
получить
бабки,
что
думаешь
об
этом,
бро?
A
Lot
Of
Things
Are
Lost,
To
Live
That?
Многое
теряется,
чтобы
жить
так?
But
I¥m
Not
Hustler,
Do
The
Right
Thing!
Alright
Но
я
не
мошенник,
делаю
всё
правильно!
Хорошо
I¥m
Not
Scared,
Bring
It
On!
Come
On
Gold
Digger!!
Мне
не
страшно,
давай!
Ну
же,
золотоискательница!!
Cash
Rules
Everything
Around
Me
Деньги
правят
всем
вокруг
меня
Look
At
Me!
So
Not
Fake
Ice
Посмотри
на
меня!
Это
не
фальшивые
бриллианты
I
Came
Here
To
Rock
From022
Я
пришёл
сюда
зажигать
из
022
J.
P.
D.
Get
Busy
Just
Give
Up!
J.
P.
D.
Займись
делом,
просто
сдавайся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj No.2, Lgyankees, dj no.2, lgyankees
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.