LGYankees - 紡いだサヨナラは滲んで消えた。with 重盛さと美 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LGYankees - 紡いだサヨナラは滲んで消えた。with 重盛さと美




紡いだサヨナラは滲んで消えた。with 重盛さと美
The farewell we spun together faded away. with Shigenori Satomi
風が君の髪を揺らす ありふれたそんな場面が
The wind is tossing your hair. That commonplace scene
今ではとても眩しく映る ふいに心がざわめき立つ
Now shines so brightly. My heart is suddenly throbbing.
二人出逢ったあの瞬間から すべてが決まっていたのだとすれば
From the moment we met. Everything was decided.
抗ったところでどうしようもないけど
Even if I resisted, it wouldn't matter.
過ごした日々の鮮やかさが僕を締め付ける
The vividness of the days we spent is tearing me apart.
We can't go back anymore...
We can't go back anymore...
ふたつ並ぶ真っ直ぐな足跡 この先も交わることは無いけれど
Two parallel footprints. We will never cross paths again.
君がくれた大切なもの 胸の奥でひそかに今もくすぶっている
The important thing you gave me is still smoldering in the depths of my chest.
不確かで繊細な曖昧さを いつしか心地よく感じていた
I got used to the uncertain and delicate ambiguity.
脆くなった関係でさえ 気づかないフリしてた
I pretended not to notice the relationship that had become fragile.
大人になって強がることばかりを覚えた僕は 不器用になっていく
As I became an adult, I learned only to be strong, and I became clumsy.
飾らないままの想いを伝えたい
I want to convey my feelings honestly.
近くて遠いもどかしさ深く秘めたまま
I keep my deep and distant frustration hidden.
Want to get over the distance...
Want to get over the distance...
繋ぎとめることなど出来ない 二人が二人のままであるために
I can't hold on so that we can both remain ourselves.
その笑顔がこの先もずっと 絶えることが無いように願い続けるから
So that your smile will never fade, I will continue to pray.
振り向かないで 遠ざかる背中
Don't turn around. Your back is moving away.
心で叫ぶの 声にならない想いを
My heart is screaming, but my voice is silent.
わかってほしい想いだけでは
My unspoken feelings.
いつの日か触れただけで壊れてしまうから
They will break if I ever touch them.
どうか少しだけ時間を止めて 紡いだサヨナラは滲んで消えた
Please, stop time for just a moment. The farewell we spun together faded away.
繋ぎとめることなど出来ない 二人が二人のままであるために
I can't hold on so that we can both remain ourselves.
その笑顔がこの先もずっと 絶えることが無いように願い続けるから
So that your smile will never fade, I will continue to pray.





Writer(s): Hiro&kenny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.