Life - Constancy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Life - Constancy




Constancy
Постоянство
Fate decides this time I spend alone
Судьба решает, сколько времени я провожу в одиночестве,
And I know it′s not forever
И я знаю, что это не навсегда.
So I keep to myself
Поэтому я храню это в себе,
My own little imperfection
Мой маленький изъян.
Would I try to write my own way
Должен ли я пытаться писать свой собственный путь
Or trace the lines between the dots?
Или идти по намеченной линии?
I wish I could forget everything!
Я хочу забыть всё!
To dig up all the seeds I had sown
Выкопать все посеянные мной семена,
All the dreams I had chased...
Все мечты, за которыми я гнался...
How I wanted to make this right!
Как же я хотел всё исправить!
But their buzzing dampened the way
Но твой гул заглушал мой путь,
The swarm was too loud
Рой был слишком громким
And was drowning the sound of my soul's shrieks
И заглушал крики моей души.
How I just want to go back
Как же я хочу вернуться назад
And remove myself from others′ lives!
И стереть себя из жизней других!
Blow up the bridge—a bomb between you and me
Взорвать мост бомбу между мной и тобой.
Another could take my place
Другой мог бы занять моё место.
I want to be a nobody
Я хочу быть никем,
I want to disappear
Я хочу исчезнуть.
Your word's only good when it's not make-believe
Твои слова имеют вес, только когда они не выдумка.
It′s harder to reclaim a trust once it leaves
Сложно вернуть доверие, однажды его потеряв,
And harder to do so from behind the walls of a prison cell
И ещё сложнее сделать это из-за тюремных стен.
But your arrow met its mark down the center
Но твоя стрела попала прямо в центр,
Splintered-fractured!
Разбила, раздробила!
And dust was all that matched what you shot
И пыль всё, что осталось от того, что ты выстрелила
From the quiver of your scorn
Из колчана своего презрения.
-Such bolts don′t belong here
Такие стрелы здесь не нужны.
How I just want to go back
Как же я хочу вернуться назад
And remove myself from others' lives!
И стереть себя из жизней других!
Blow up the bridge—a bomb between you and me
Взорвать мост бомбу между мной и тобой.
Another could take my place
Другой мог бы занять моё место.
I want to be a nobody
Я хочу быть никем,
I want to disappear
Я хочу исчезнуть.
O′ they took my lamb away!
О, они забрали моего ягнёнка!
And the wolf I was, how I howled resurgence!
И волк, которым я был, как я выл от возрождения!
And this chastened snare of pride and steel was a part of me
И эта смиренная ловушка из гордости и стали была частью меня.
How I'd bite my own head off!
Как же я хотел откусить себе голову!
I was burning
Я горел,
I was weakened
Я был ослаблен,
What I felt′s below dismay
То, что я чувствовал, хуже уныния.
To inherit such stigma and peel back that shell
Унаследовать такое клеймо и снять эту оболочку...
I don't belong here
Мне здесь не место.
No one cried, "timber" when I fell
Никто не крикнул: «Берегись!» когда я падал.
My roots were worn and dried
Мои корни были изношены и высохли,
So I just fell...
Поэтому я просто упал...
I just fell apart
Я просто развалился.
Were you ever even with me?
Была ли ты когда-нибудь со мной?
Did you ever even care?
Была ли тебе хоть когда-нибудь не всё равно?
-Another victim for the coward′s rage
Ещё одна жертва трусливой ярости.
If I went to the beginning
Если бы я вернулся к началу
And I traced it back to here
И проследил всё до этого момента,
Would I understand my flaws?
Понял бы я свои недостатки?
And what am I to do with this limiting, fail-safe rationale?
И что мне делать с этой ограничивающей, безотказной рациональностью?
And who was I to prove?
И кому я должен был что-то доказывать?
Being the conqueror
Будучи завоевателем,
I had vanquished all the petty, little thorns on the sidewalk
Я победил все мелкие шипы на тротуаре,
-Kept the concrete clear
Очистил бетон.
And so time increased its pacing
И время ускорило свой шаг,
Now too fast—I've grown afraid!
Теперь слишком быстро я боюсь!
And what am I to do with my fear?
И что мне делать со своим страхом?
And how do I prevent these burning tears from falling out?
И как мне удержать эти жгучие слёзы?
If I run from the truth, I'm only hiding from myself
Если я бегу от правды, я лишь прячусь от себя,
But that reflection in the mirror?
Но это отражение в зеркале?
That′s not the person I should see
Это не тот человек, которого я должен видеть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.