LIMON - El Disfraz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LIMON - El Disfraz




El Disfraz
Костюм
Creo que está vez
Кажется, на этот раз
Me saqué el disfraz
Я сняла свой костюм
Y maté al fantasma tuyo
И прикончила твоего фантома
Y en velocidad
И со скоростью
Quierto sentí... Liberado el impulso
Я чувствовала себя... Освобожденной
Pensarás en mí, con tu triste club, el de las ideas mudas
Ты будешь думать обо мне, в своем грустном клубе, клубе безмолвных идей
Y a mi funeral no podré asistir
А на мои похороны я не смогу прийти
Llegaré hasta ti sobre esta cuidad oh oh oh
Я доберусь до тебя над этим городом, о, о, о
Y ahora qué más da, me destruyo.
И что теперь, я разрушаюсь
Llegaré hasta ti, sobre esta ciudad,
Я доберусь до тебя, над этим городом,
Tan natural (tan natural)
Так естественно (так естественно)
No llegaré al lugar que soñé,
Я не доберусь до места, о котором мечтала,
Y entonces la calma revienta y me sana
И тогда спокойствие взрывается и исцеляет меня
Intensa la llama que me consume
Усиленное пламя пожирает меня
Oh, sólo estoy, y de amor moriré
О, я только и знаю, что умру от любви
Las sombras se alargan, aumentan mis ganas de verte en la cama
Тени удлиняются, во мне растет желание видеть тебя в постели
A todas horas!!
В любое время!!
(Creo que está vez...)
(Кажется, на этот раз...)
Llegaré hasta ti sobre esta cuidad
Я доберусь до тебя над этим городом
Y ahora que más da
И что теперь
Me des-tru-yo...
Я са-мо-раз-ру-ша-юсь...
Llegaré hasta ti sobre esta cuidad tan natural (tan natural)
Я доберусь до тебя над этим городом так естественно (так естественно)
No llegaré al lugar que soñé,
Я не доберусь до места, о котором мечтала
Oh, solo estoy y de amor moriré
О, я только и знаю, что умру от любви
Las sombras se alargan, aumentan mis ganas de verte en la cama
Тени удлиняются, во мне растет желание видеть тебя в постели
A todas horas!!
В любое время!!
No llegaré al lugar que soñé,
Я не доберусь до места, о котором мечтала
Oh, solo estoy y de amor moriré
О, я только и знаю, что умру от любви
Las sombras se alargan, aumentan mis ganas de verte en la cama
Тени удлиняются, во мне растет желание видеть тебя в постели
A todas horas!!
В любое время!!





Writer(s): Alejandro Mindlin, Ezequiel Amsterdamsky, Pedro Ivan Blumenfeld, Tomas Hepner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.