Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゆるやかな坂道に
Ich
sah
dich
verschwinden
消える君を見つめていた
auf
dem
sanft
ansteigenden
Hang.
さけべない
苦しくて
Ich
konnte
nicht
rufen,
es
tat
so
weh,
ただ瞳を閉じた
ich
schloss
einfach
meine
Augen.
黄昏に沈む街がまるで
Die
in
der
Dämmerung
versinkende
Stadt
見知らぬ冷たい景色に見えるよ
erscheint
mir
wie
eine
unbekannte,
kalte
Landschaft.
少しずつ感じてた
Ich
spürte
es
nach
und
nach,
離れてゆく君の心
wie
dein
Herz
sich
entfernte.
知らないふりするだけが
So
zu
tun,
als
wüsste
ich
von
nichts,
精一杯だった
war
alles,
was
ich
tun
konnte.
小さく浮かんだ
白いクレセント
Ein
kleiner,
weißer
Halbmond
ビルの隙間から
のぞいている
lugt
zwischen
den
Gebäuden
hervor.
時がまきもどせたら
SILVER
MOON
Wenn
die
Zeit
zurückgedreht
werden
könnte,
SILBERMOND,
とりもどせるの?
könnte
ich
dich
zurückgewinnen?
明日目が覚めるまでに
SILVER
MOON
Bis
ich
morgen
erwache,
SILBERMOND,
夢になったら
wird
es
ein
Traum
sein?
街の輪郭が
崩れてゆく
Die
Umrisse
der
Stadt
zerfallen.
どこに帰ればいいの
SILVER
MOON
Wohin
soll
ich
zurückkehren,
SILBERMOND?
思い出せない
Ich
kann
mich
nicht
erinnern.
何を信じればいいの
SILVER
MOON
Was
soll
ich
glauben,
SILBERMOND?
破れた胸で
Mit
meinem
gebrochenen
Herzen.
時がまきもどせても
SILVER
MOON
Auch
wenn
die
Zeit
zurückgedreht
werden
könnte,
SILBERMOND,
とりもどせない
oh-oh,
oh-oh
kann
ich
dich
nicht
zurückgewinnen.
Oh-oh,
oh-oh
覚えていてね
ずっと
Silver
moon
Erinnere
dich
für
immer,
Silbermond,
ひたむきだった
daran,
wie
aufrichtig
ich
war.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maki Watase, Tatsuya Hirakawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.