Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breaking the Habit - Live Rock Am Ring 2004
Breaking the Habit - Live Rock Am Ring 2004 (Die Gewohnheit brechen - Live Rock Am Ring 2004)
I
didn't
come
over
here
to
say
Hi
to
you
guys,
yeah,
what's
up?
Ich
bin
nicht
hierher
gekommen,
um
euch
Mädels
Hallo
zu
sagen,
ja,
was
geht?
Alright,
you
guys
Also
gut,
Mädels
I'm
gonna
take
aback
a
notch
real
quick
Ich
werde
mal
kurz
etwas
ruhiger
machen
Memories
consume
like
opening
the
wound
Erinnerungen
verzehren,
als
würde
man
die
Wunde
öffnen
I'm
picking
me
apart
again
Ich
zerpflücke
mich
schon
wieder
You
all
assume
I'm
safe
here
in
my
room
Ihr
alle
nehmt
an,
ich
sei
sicher
hier
in
meinem
Zimmer
Unless
I
try
to
start
again
Es
sei
denn,
ich
versuche,
wieder
von
vorne
anzufangen
I
don't
want
to
be
the
one
the
battles
always
choose
Ich
will
nicht
derjenige
sein,
den
die
Kämpfe
immer
auswählen
'Cause
inside,
I
realize
that
I'm
the
one
confused
Denn
innerlich
erkenne
ich,
dass
ich
derjenige
bin,
der
verwirrt
ist
I
don't
know
what's
worth
fighting
for
or
why
I
have
to
scream
Ich
weiß
nicht,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
oder
warum
ich
schreien
muss
I
don't
know
why
I
instigate
and
say
what
I
don't
mean
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
provoziere
und
Dinge
sage,
die
ich
nicht
so
meine
I
don't
know
how
I
got
this
way,
I
know
it's
not
alright
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
geworden
bin,
ich
weiß,
es
ist
nicht
in
Ordnung
So
I'm
breaking
the
habit,
I'm
breaking
the
habit
Also
breche
ich
die
Gewohnheit,
ich
breche
die
Gewohnheit
Memories
consume
like
opening
the
wound
Erinnerungen
verzehren,
als
würde
man
die
Wunde
öffnen
I'm
picking
me
apart
again
Ich
zerpflücke
mich
schon
wieder
You
all
assume
I'm
safe
here
in
my
room
Ihr
alle
nehmt
an,
ich
sei
sicher
hier
in
meinem
Zimmer
Unless
I
try
to
start
again
Es
sei
denn,
ich
versuche,
wieder
von
vorne
anzufangen
I
don't
want
to
be
the
one
the
battles
always
choose
Ich
will
nicht
derjenige
sein,
den
die
Kämpfe
immer
auswählen
'Cause
inside,
I
realize
that
I'm
the
one
confused
Denn
innerlich
erkenne
ich,
dass
ich
derjenige
bin,
der
verwirrt
ist
I
don't
know
what's
worth
fighting
for
or
why
I
have
to
scream
Ich
weiß
nicht,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
oder
warum
ich
schreien
muss
I
don't
know
why
I
instigate
and
say
what
I
don't
mean
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
provoziere
und
Dinge
sage,
die
ich
nicht
so
meine
I
don't
know
how
I
got
this
way,
I
know
it's
not
alright
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
geworden
bin,
ich
weiß,
es
ist
nicht
in
Ordnung
So
I'm
breaking
the
habit,
I'm
breaking
the
habit
tonight
Also
breche
ich
die
Gewohnheit,
ich
breche
die
Gewohnheit
heute
Nacht
Clutching
my
cure,
I
tightly
lock
the
door
Meine
Zuflucht
umklammernd,
schließe
ich
die
Tür
fest
ab
I
try
to
catch
my
breath
again
Ich
versuche,
wieder
zu
Atem
zu
kommen
I
hurt
much
more
than
anytime
before
Ich
leide
viel
mehr
als
je
zuvor
I
had
no
options
left
again
Ich
hatte
wieder
keine
andere
Wahl
I
don't
want
to
be
the
one
the
battles
always
choose
Ich
will
nicht
derjenige
sein,
den
die
Kämpfe
immer
auswählen
'Cause
inside,
I
realize
that
I'm
the
one
confused
Denn
innerlich
erkenne
ich,
dass
ich
derjenige
bin,
der
verwirrt
ist
I
don't
know
what's
worth
fighting
for
or
why
I
have
to
scream
Ich
weiß
nicht,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
oder
warum
ich
schreien
muss
I
don't
know
why
I
instigate
and
say
what
I
don't
mean
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
provoziere
und
Dinge
sage,
die
ich
nicht
so
meine
I
don't
know
how
I
got
this
way,
I'll
never
be
alright
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
geworden
bin,
ich
werde
nie
in
Ordnung
sein
So
I'm
breaking
the
habit,
I'm
breaking
the
habit
tonight
Also
breche
ich
die
Gewohnheit,
ich
breche
die
Gewohnheit
heute
Nacht
I'll
paint
it
on
the
walls
'cause
I'm
the
one
at
fault
Ich
werde
es
an
die
Wände
malen,
denn
ich
bin
der
Schuldige
I'll
never
fight
again
and
this
is
how
it
ends
Ich
werde
nie
wieder
kämpfen
und
so
endet
es
I
don't
know
what's
worth
fighting
for
or
why
I
have
to
scream
Ich
weiß
nicht,
wofür
es
sich
zu
kämpfen
lohnt
oder
warum
ich
schreien
muss
But
now,
I
have
some
clarity
to
show
you
what
I
mean
Aber
jetzt
habe
ich
etwas
Klarheit,
um
dir
zu
zeigen,
was
ich
meine
I
don't
know
how
I
got
this
way,
I'll
never
be
alright
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
so
geworden
bin,
ich
werde
nie
in
Ordnung
sein
So
I'm
breaking
the
habit,
I'm
breaking
the
habit
Also
breche
ich
die
Gewohnheit,
ich
breche
die
Gewohnheit
I'm
breaking
the
habit
tonight
Ich
breche
die
Gewohnheit
heute
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.