Paroles et traduction LINKIN PARK - By Myself
What
do
I
do
to
ignore
them
behind
me?
Что
я
должен
сделать,
чтобы
игнорировать
их
позади
меня?
Do
I
follow
my
instincts
blindly?
Следую
ли
я
своим
инстинктам
вслепую?
Do
I
hide
my
pride
from
these
bad
dreams
Скрываю
ли
я
свою
гордость
от
этих
дурных
снов?
And
give
in
to
sad
thoughts
that
are
maddening?
Или
поддаться
грусти,
сводящей
с
ума?
Do
I
sit
here
and
try
to
stand
it?
Смириться,
пытаться
все
выносить
Or
do
I
try
to
catch
them
red-handed?
Или
бороться,
пытаясь
врасплох
их
застичь?
Do
I
trust
some
and
get
fooled
by
phoniness?
Доверяю
ли
я
некоторым
и
меня
одурачивает
обман?
Or
do
I
trust
nobody
and
live
in
loneliness?
Или
не
верю
никому
и
один
остаюсь?
Because
I
can't
hold
on
when
I'm
stretched
so
thin
Мне
слишком
тяжело
так
жить
продолжать,
I
make
the
right
moves,
but
I'm
lost
within
Я
доверяю
некоторым,
и
я
одурачен
обманом?
I
put
on
my
daily
façade,
but
then
Я
одеваю
свой
ежедневный
фасад,
но
потом
I
just
end
up
getting
hurt
again
Я
так
не
могу
- я
опять
предаю
By
myself
(myself)
I
ask
why
Себя
(себя)
я
спрашиваю
"почему"
(But
in
my
mind,
I
find)
I
can't
rely
on
myself
(Но,
на
мой
взгляд,
я
нахожу)
Я
не
могу
полагаться
на
себя
(Myself)
I
ask
why
(Себя)
я
спрашиваю
"почему"
(But
in
my
mind,
I
find)
I
can't
rely
on
myself
(Но,
на
мой
взгляд,
я
нахожу)
Я
не
могу
полагаться
на
себя
I
can't
hold
on
Я
не
могу
(To
what
I
want
when
I'm
stretched
so
thin)
(К
тому,
что
я
хочу,
когда
я
растянулась
так
тонко)
It's
all
too
much
to
take
in
Держаться
нету
больше
сил
I
can't
hold
on
Я
не
могу
(To
anything,
watching
everything
spin)
(Ни
к
чему,
наблюдая,
как
все
крутится)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
Ведь
впереди
опять
провал
If
I
turn
my
back,
I'm
defenseless
Если
я
отвернусь,
я
беззащитен
And
to
go
blindly
seems
senseless
А
идти
в
слепую
просто
глупо
If
I
hide
my
pride
and
let
it
all
go
on
Если
я
буду
так
дальше
жить
продолжать
Then
they'll
take
from
me
'til
everything
is
gone
Тогда
они
заберут
у
меня,
пока
все
не
будет
If
I
let
them
go,
I'll
be
outdone
Если
я
отпущу
их,
я
буду
превзойден
But
if
I
try
to
catch
them,
I'll
be
outrun
Но
если
я
попытаюсь
поймать
их,
я
буду
опережать
If
I'm
killed
by
the
questions
like
a
cancer
Если
я
спрошу,
за
что
мне
всё
это
Then
I'll
be
buried
in
the
silence
of
the
answer
То
буду
погребен
в
тиши
ответа
самим
собой
By
myself
(myself)
I
ask
why
Себя
(себя)
я
спрашиваю
"почему"
(But
in
my
mind,
I
find)
I
can't
rely
on
myself
(Но,
на
мой
взгляд,
я
нахожу)
Я
не
могу
полагаться
на
себя
(Myself)
I
ask
why
(Себя)
я
спрашиваю
"почему"
(But
in
my
mind,
I
find)
I
can't
rely
on
myself
(Но,
на
мой
взгляд,
я
нахожу)
Я
не
могу
полагаться
на
себя
I
can't
hold
on
Я
не
могу
(To
what
I
want
when
I'm
stretched
so
thin)
(К
тому,
что
я
хочу,
когда
я
растянулась
так
тонко)
It's
all
too
much
to
take
in
Держаться
нету
больше
сил
I
can't
hold
on
Я
не
могу
(To
anything,
watching
everything
spin)
(Ни
к
чему,
наблюдая,
как
все
крутится)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
Ведь
впереди
опять
провал
How
do
you
think
I've
lost
so
much?
Как
вы
думаете,
я
так
много
потерял?
I'm
so
afraid
that
I'm
out
of
touch
Я
так
боюсь
потеряться
опять
How
do
you
expect
I
will
know
what
to
do?
Как
вы
ожидаете,
я
буду
знать,
что
делать?
When
all
I
know
is
what
you
tell
me
to
Если
я
плыву
один
в
море
фальши
Don't
you
(know)
Ты
не
(знаешь)
I
can't
tell
you
how
to
make
it
(go)
Я
не
могу
сказать,
как
сделать
это
(Иди)
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
(try)
Не
важно,
что
я
делаю,
как
усердно
я
(пытаюсь)
I
can't
seem
to
convince
myself
(why)
Я
не
могу
убедить
себя
(почему)
I'm
stuck
on
the
outside
Почему
я
запутался
Don't
you
(know)
Ты
не
(знаешь)
I
can't
tell
you
how
to
make
it
(go)
Я
не
могу
сказать,
как
сделать
это
(Иди)
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
(try)
Не
важно,
что
я
делаю,
как
усердно
я
(пытаюсь)
I
can't
seem
to
convince
myself
(why)
Я
не
могу
убедить
себя
(почему)
I'm
stuck
on
the
outside
Почему
я
запутался
I
can't
hold
on
Я
не
могу
(To
what
I
want
when
I'm
stretched
so
thin)
(К
тому,
что
я
хочу,
когда
я
растянулась
так
тонко)
It's
all
too
much
to
take
in
Держаться
нету
больше
сил
I
can't
hold
on
Я
не
могу
(To
anything,
watching
everything
spin)
(Ни
к
чему,
наблюдая,
как
все
крутится)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
Ведь
впереди
опять
провал
I
can't
hold
on
Я
не
могу
(To
what
I
want
when
I'm
stretched
so
thin)
(К
тому,
что
я
хочу,
когда
я
растянулась
так
тонко)
It's
all
too
much
to
take
in
Держаться
нету
больше
сил
I
can't
hold
on
Я
не
могу
(To
anything,
watching
everything
spin)
(Ни
к
чему,
наблюдая,
как
все
крутится)
With
thoughts
of
failure
sinking
С
мыслями
о
неудаче
тонет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Hahn, Brad Delson, Robert G. Bourdon, Mike Shinoda, Chester Charles Bennington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.