LINKIN PARK - Crawling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LINKIN PARK - Crawling




Crawling in my skin
Мурашки бегут по моей коже
These wounds, they will not heal
Эти раны, они не заживут
Fear is how I fall
От страха я проваливаюсь в бездну
Confusing what is real
И не могу отличить, что реально
There's something inside me that pulls beneath the surface
Что-то внутри меня тянет меня ко дну
Consuming, confusing
Поглощая , запутывая
This lack of self-control, I fear, is never-ending
Боюсь, я так и не смогу обрести самоконтроль
Controlling, I can't seem
Контролируя , Я не могу казаться
To find myself again, my walls are closing in
Чтобы снова найти себя, мои стены закрываются.
Without a sense of confidence
Без чувства уверенности
I'm convinced that there's just too much pressure to take
Я убежден, что слишком много давления, чтобы принять
I've felt this way before, so insecure
Я чувствовал себя так раньше, так неуверенно
Crawling in my skin
Мурашки бегут по моей коже
These wounds, they will not heal
Эти раны, они не заживут
Fear is how I fall
От страха я проваливаюсь в бездну
Confusing what is real
И не могу отличить, что реально
Discomfort endlessly has pulled itself upon me
Дискомфорт бесконечно окутывает меня,
Distracting (distracting), reacting
Отвлечение (отвлечение), реагирование
Against my will, I stand beside my own reflection (my own reflection)
Против своей воли я стою рядом со своим отражением (своим отражением).
It's haunting (it's haunting) how I can't seem
Это преследует (это преследует), как я не могу показаться
To find myself again, my walls are closing in
Чтобы снова найти себя, мои стены закрываются.
Without a sense of confidence
Без чувства уверенности
I'm convinced that there's just too much pressure to take
Я убежден, что слишком много давления, чтобы принять
I've felt this way before, so insecure
Я чувствовал себя так раньше, так неуверенно
Crawling in my skin
Мурашки бегут по моей коже
These wounds, they will not heal
Эти раны, они не заживут
Fear is how I fall
От страха я проваливаюсь в бездну
Confusing what is real
И не могу отличить, что реально
Crawling in my skin
Мурашки бегут по моей коже
These wounds, they will not heal
Эти раны, они не заживут
Fear is how I fall
От страха я проваливаюсь в бездну
Confusing, confusing what is real
Сбивая с толку, сбивая с толку то, что реально
(There's something inside me that pulls beneath the surface)
Что-то внутри меня тянет меня ко дну
(Consuming) confusing what is real
Сбивая с толку, сбивая с толку то, что реально
(This lack of self-control, I fear, is never-ending)
Боюсь, я так и не смогу обрести самоконтроль
(Controlling) confusing what is real
Сбивая с толку, сбивая с толку то, что реально





Writer(s): Joseph Hahn, Brad Delson, Robert G. Bourdon, Mike Shinoda, Chester Charles Bennington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.