Paroles et traduction Linkin Park - Cut the Bridge - A Cappella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut the Bridge - A Cappella
Reiß die Brücke ab - A Cappella
You're
too
ignorant
to
fail,
I
can't
look
you
in
the
eye
Du
bist
zu
ignorant,
um
zu
scheitern,
ich
kann
dir
nicht
in
die
Augen
sehen
And
I
can't
even
tell
if
you've
been
telling
me
a
lie
Und
ich
kann
nicht
einmal
sagen,
ob
du
mir
eine
Lüge
erzählt
hast
Every
time
you
start
it's
like
the
4th
day
of
July
Jedes
Mal,
wenn
du
anfängst,
ist
es
wie
der
vierte
Juli
Reckless,
like
you're
making
rockets
just
to
blow
up
in
the
sky
Rücksichtslos,
als
würdest
du
Raketen
bauen,
nur
um
sie
in
die
Luft
zu
jagen
Feeling
like
it's
chemical
Es
fühlt
sich
an
wie
eine
Chemikalie
All
under
my
skin,
like
it's
medical
Überall
unter
meiner
Haut,
wie
etwas
Medizinisches
Stuck
on
repetitions
that
are
only
hypothetical
Festgefahren
in
Wiederholungen,
die
nur
hypothetisch
sind
Acting
like
the
truth
and
your
opinion
are
identical
Du
tust
so,
als
wären
die
Wahrheit
und
deine
Meinung
identisch
And
I
can't
seem
to
let
it
go
Und
ich
kann
es
einfach
nicht
loslassen
Everything
was
perfect
Alles
war
perfekt
Always
made
me
nervous
Hat
mich
immer
nervös
gemacht
Knowing
you
would
burn
it
Im
Wissen,
dass
du
es
verbrennen
würdest
Just
to
watch
it
burn
Nur
um
es
brennen
zu
sehen
Cut
the
bridge
we're
on
Reiß
die
Brücke
ab,
auf
der
wir
stehen
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
Going
'til
it's
gone
Bis
sie
weg
ist
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
Sabotage
it
all
just
to
watch
it
fall
Sabotiere
alles,
nur
um
es
fallen
zu
sehen
Cut
the
bridge
we're
on
Reiß
die
Brücke
ab,
auf
der
wir
stehen
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
I'm
too
gullible
to
win,
I
don't
have
a
way
to
choose
Ich
bin
zu
leichtgläubig,
um
zu
gewinnen,
ich
habe
keine
Wahl
Grew
up
thinking
trying
meant
you
never
really
lose
Bin
aufgewachsen
mit
dem
Gedanken,
dass
Versuchen
bedeutet,
dass
man
nie
wirklich
verliert
Didn't
put
the
powder
in
the
keg
and
when
it
blew
Habe
das
Pulver
nicht
ins
Fass
getan,
und
als
es
explodierte
I
was
sitting
on
the
dynamite
for
you
to
light
the
fuse
Saß
ich
auf
dem
Dynamit,
damit
du
die
Zündschnur
anzünden
konntest
Oh,
looking
like
a
criminal
Oh,
du
siehst
aus
wie
eine
Kriminelle
Sneaking
in
the
dark,
you're
invisible
Schleichst
dich
im
Dunkeln,
du
bist
unsichtbar
Hidden,
you're
wrapped
around
my
neck
just
like
a
tentacle
Verborgen,
du
schlingst
dich
um
meinen
Hals
wie
ein
Tentakel
Acting
like
the
truth
and
your
opinion
are
identical
Du
tust
so,
als
wären
die
Wahrheit
und
deine
Meinung
identisch
And
I
can't
seem
to
let
it
go
Und
ich
kann
es
einfach
nicht
loslassen
Everything
was
perfect
Alles
war
perfekt
Always
made
me
nervous
Hat
mich
immer
nervös
gemacht
Knowing
you
would
burn
it
Im
Wissen,
dass
du
es
verbrennen
würdest
Just
to
watch
it
burn
Nur
um
es
brennen
zu
sehen
Cut
the
bridge
we're
on
Reiß
die
Brücke
ab,
auf
der
wir
stehen
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
Going
'til
it's
gone
Bis
sie
weg
ist
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
Sabotage
it
all
just
to
watch
it
fall
Sabotiere
alles,
nur
um
es
fallen
zu
sehen
Cut
the
bridge
we're
on
Reiß
die
Brücke
ab,
auf
der
wir
stehen
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
Something
in
my
head
feels
broken
Etwas
in
meinem
Kopf
fühlt
sich
zerbrochen
an
I'm
a
gas
from
a
burner
left
open
Ich
bin
ein
Gas
aus
einem
offen
gelassenen
Brenner
I'm
a
tightrope
held
up
by
a
clothes
pin
Ich
bin
ein
Drahtseil,
das
von
einer
Wäscheklammer
gehalten
wird
Holding
out
but
the
pressure
keeps
growing
Ich
halte
durch,
aber
der
Druck
wächst
weiter
Wanna
go
to
the
light
and
not
the
shadow
Will
zum
Licht
gehen
und
nicht
zum
Schatten
But
the
branch
isn't
shiny
as
the
arrow
Aber
der
Ast
ist
nicht
so
glänzend
wie
der
Pfeil
You
don't
ever
find
a
way
around
a
battle
Du
findest
nie
einen
Weg
um
eine
Schlacht
herum
You
will
always
choose
just
to
watch
it
burn
Du
wirst
immer
wählen,
es
einfach
brennen
zu
sehen
Just
to
watch
it
burn
Nur
um
es
brennen
zu
sehen
Cut
the
bridge
we're
on
Reiß
die
Brücke
ab,
auf
der
wir
stehen
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
Going
'til
it's
gone
Bis
sie
weg
ist
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
Sabotage
it
all
just
to
watch
it
fall
Sabotiere
alles,
nur
um
es
fallen
zu
sehen
Cut
the
bridge
we're
on
Reiß
die
Brücke
ab,
auf
der
wir
stehen
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
(Cut
it
down,
cut
it
down,
down,
cut
it,
cut
it
down)
(Reiß
sie
nieder,
reiß
sie
nieder,
nieder,
reiß
sie,
reiß
sie
nieder)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Shinoda, Joseph Hahn, Brad Delson, David Farrell, Bea Miller, Nick Long, Emily Armstrong, Colin Brittain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.