Linkin Park - Cut the Bridge - A Cappella - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Linkin Park - Cut the Bridge - A Cappella




Cut the Bridge - A Cappella
Reiß die Brücke ab - A Cappella
You're too ignorant to fail, I can't look you in the eye
Du bist zu ignorant, um zu scheitern, ich kann dir nicht in die Augen sehen
And I can't even tell if you've been telling me a lie
Und ich kann nicht einmal sagen, ob du mir eine Lüge erzählt hast
Every time you start it's like the 4th day of July
Jedes Mal, wenn du anfängst, ist es wie der vierte Juli
Reckless, like you're making rockets just to blow up in the sky
Rücksichtslos, als würdest du Raketen bauen, nur um sie in die Luft zu jagen
Feeling like it's chemical
Es fühlt sich an wie eine Chemikalie
All under my skin, like it's medical
Überall unter meiner Haut, wie etwas Medizinisches
Stuck on repetitions that are only hypothetical
Festgefahren in Wiederholungen, die nur hypothetisch sind
Acting like the truth and your opinion are identical
Du tust so, als wären die Wahrheit und deine Meinung identisch
And I can't seem to let it go
Und ich kann es einfach nicht loslassen
Everything was perfect
Alles war perfekt
Always made me nervous
Hat mich immer nervös gemacht
Knowing you would burn it
Im Wissen, dass du es verbrennen würdest
Just to watch it burn
Nur um es brennen zu sehen
Cut the bridge we're on
Reiß die Brücke ab, auf der wir stehen
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
Going 'til it's gone
Bis sie weg ist
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
Sabotage it all just to watch it fall
Sabotiere alles, nur um es fallen zu sehen
Cut the bridge we're on
Reiß die Brücke ab, auf der wir stehen
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
I'm too gullible to win, I don't have a way to choose
Ich bin zu leichtgläubig, um zu gewinnen, ich habe keine Wahl
Grew up thinking trying meant you never really lose
Bin aufgewachsen mit dem Gedanken, dass Versuchen bedeutet, dass man nie wirklich verliert
Didn't put the powder in the keg and when it blew
Habe das Pulver nicht ins Fass getan, und als es explodierte
I was sitting on the dynamite for you to light the fuse
Saß ich auf dem Dynamit, damit du die Zündschnur anzünden konntest
Oh, looking like a criminal
Oh, du siehst aus wie eine Kriminelle
Sneaking in the dark, you're invisible
Schleichst dich im Dunkeln, du bist unsichtbar
Hidden, you're wrapped around my neck just like a tentacle
Verborgen, du schlingst dich um meinen Hals wie ein Tentakel
Acting like the truth and your opinion are identical
Du tust so, als wären die Wahrheit und deine Meinung identisch
And I can't seem to let it go
Und ich kann es einfach nicht loslassen
Everything was perfect
Alles war perfekt
Always made me nervous
Hat mich immer nervös gemacht
Knowing you would burn it
Im Wissen, dass du es verbrennen würdest
Just to watch it burn
Nur um es brennen zu sehen
Cut the bridge we're on
Reiß die Brücke ab, auf der wir stehen
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
Going 'til it's gone
Bis sie weg ist
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
Sabotage it all just to watch it fall
Sabotiere alles, nur um es fallen zu sehen
Cut the bridge we're on
Reiß die Brücke ab, auf der wir stehen
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
Something in my head feels broken
Etwas in meinem Kopf fühlt sich zerbrochen an
I'm a gas from a burner left open
Ich bin ein Gas aus einem offen gelassenen Brenner
I'm a tightrope held up by a clothes pin
Ich bin ein Drahtseil, das von einer Wäscheklammer gehalten wird
Holding out but the pressure keeps growing
Ich halte durch, aber der Druck wächst weiter
Wanna go to the light and not the shadow
Will zum Licht gehen und nicht zum Schatten
But the branch isn't shiny as the arrow
Aber der Ast ist nicht so glänzend wie der Pfeil
You don't ever find a way around a battle
Du findest nie einen Weg um eine Schlacht herum
You will always choose just to watch it burn
Du wirst immer wählen, es einfach brennen zu sehen
Just to watch it burn
Nur um es brennen zu sehen
Cut the bridge we're on
Reiß die Brücke ab, auf der wir stehen
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
Going 'til it's gone
Bis sie weg ist
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
Sabotage it all just to watch it fall
Sabotiere alles, nur um es fallen zu sehen
Cut the bridge we're on
Reiß die Brücke ab, auf der wir stehen
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)
(Cut it down, cut it down, down, cut it, cut it down)
(Reiß sie nieder, reiß sie nieder, nieder, reiß sie, reiß sie nieder)





Writer(s): Mike Shinoda, Joseph Hahn, Brad Delson, David Farrell, Bea Miller, Nick Long, Emily Armstrong, Colin Brittain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.