Paroles et traduction LINKIN PARK - Frgt/10
From
the
top
to
the
bottom
(Bottom
to
top
I
stop)
Сверху
вниз
(снизу
вверх
я
останавливаюсь)
At
the
core,
I've
forgotten
(In
the
middle
of
my
thoughts)
В
глубине
души
я
забыл
(в
середине
своих
мыслей).
Taken
far
from
my
safety
(The
picture's
there)
Взятый
далеко
от
моей
безопасности
(фотография
там).
The
memory
won't
escape
me
Воспоминания
не
покинут
меня.
We're
stuck
in
a
place
so
dark,
you
can
hardly
see
Мы
застряли
в
таком
темном
месте,
что
ничего
не
видно.
A
manner
of
matter
that
splits
with
the
words
I
breathe
Манера
материи,
которая
расщепляется
со
словами,
которыми
я
дышу.
And
as
the
rain
drips
acidic
questions
around
me
И
когда
дождь
капает
кислотные
вопросы
вокруг
меня
I
block
out
the
sight
of
the
powers
that
be
Я
закрываю
глаза
на
власть
имущих.
And
duck
away
into
the
darkness,
time's
up
И
нырни
в
темноту,
время
вышло.
I
wind
up
in
a
rusted
world
with
eyes
shut
Я
оказываюсь
в
ржавом
мире
с
закрытыми
глазами.
So
tight
that
it
blurs
into
the
world
of
pretend
Так
туго,
что
она
растворяется
в
мире
притворства.
And
the
eyes
ease
open
and
it's
dark
again
Глаза
открываются,
и
снова
темно.
From
the
top
to
the
bottom
(Bottom
to
top
I
stop)
Сверху
вниз
(снизу
вверх
я
останавливаюсь)
At
the
core,
I've
forgotten
(In
the
middle
of
my
thoughts)
В
глубине
души
я
забыл
(в
середине
своих
мыслей).
Taken
far
from
my
safety
(The
picture's
there)
Взятый
далеко
от
моей
безопасности
(фотография
там).
The
memory
won't
escape
me(why
should
I
care)
Воспоминание
не
ускользнет
от
меня(почему
меня
это
должно
волновать?)
In
the
memory
you'll
find
me
В
воспоминаниях
ты
найдешь
меня.
Eyes
burning
up
Глаза
горят.
The
darkness
holding
me
tightly
Темнота
крепко
держит
меня.
Until
the
sun
rises
up
Пока
не
взойдет
солнце.
Listen
to
the
sound,
dizzy
from
the
ups
and
downs
Прислушайся
к
звуку,
голова
кружится
от
взлетов
и
падений.
And
nauseated
by
the
polluted
rot
that's
all
around
И
меня
тошнит
от
грязной
гнили,
которая
повсюду.
Watching
the
wheels
of
cars
that
pass
Наблюдая
за
колесами
проезжающих
машин
I
look
past
to
the
last
of
the
light
and
the
long
shadows
it
casts
Я
смотрю
мимо
на
последний
луч
света
и
длинные
тени,
которые
он
отбрасывает.
A
window
grows,
captures
the
eye
Окно
растет,
захватывает
взгляд.
And
cries
out
yellow
light
as
it
passes
me
by
И
кричит
желтый
свет,
когда
он
проходит
мимо
меня.
And
a
young,
shadowy
figure
sits
in
front
of
a
box
И
молодая
темная
фигура
сидит
перед
ящиком.
Inside
a
building
of
rock
with
antennas
on
top
Внутри
каменного
здания
с
антеннами
наверху.
Now,
nothing
can
stop
in
this
land
of
the
pain
Теперь
ничто
не
может
остановиться
в
этой
стране
боли.
The
sane
lose,
not
knowing
they
were
part
of
the
game
Здравомыслящие
проигрывают,
не
зная,
что
они
были
частью
игры.
And
while
the
insides
change,
the
box
stays
the
same
И
хотя
внутренности
меняются,
шкатулка
остается
прежней,
And
the
figure
inside
could
bear
anybody's
name
а
фигура
внутри
может
носить
чье
угодно
имя.
The
memories
I
keep
are
from
a
time
like
then
Воспоминания,
которые
я
храню,
относятся
к
тому
времени,
как
тогда.
I
put
on
my
paper
so
I
could
come
back
to
them
Я
положил
свою
газету,
чтобы
вернуться
к
ним.
Someday,
I'm
hoping
to
close
my
eyes
and
pretend
Когда-нибудь
я
надеюсь
закрыть
глаза
и
притвориться.
That
this
crumpled
up
paper
can
be
perfect
again
Что
эта
скомканная
бумага
может
снова
стать
идеальной.
Yo,
from
the
top
to
the
bottom
(Bottom
to
top
I
stop)
Йоу,
сверху
вниз
(снизу
вверх
я
останавливаюсь).
At
the
core,
I've
forgotten
(In
the
middle
of
my
thoughts)
В
глубине
души
я
забыл
(в
середине
своих
мыслей).
Taken
far
from
my
safety
(The
picture's
there)
Взятый
далеко
от
моей
безопасности
(фотография
там).
The
memory
won't
escape
me
Воспоминания
не
покинут
меня.
I'm
here
at
this
podium
talking,
the
ceremonial
offerings
Я
здесь,
на
этой
трибуне,
говорю
о
церемониальных
подношениях,
Dedicated
to
urban
dysfunctional
offspring
посвященных
городским
неблагополучным
отпрыскам.
What's
happening?
Что
происходит?
City
governments
are
eternally
napping
Городские
власти
вечно
дремлют.
Trapped
in
greedy
covenants,
causing
urban
collapse
Пойманный
в
ловушку
жадными
соглашениями,
вызывающий
городской
коллапс
And
bullets
that
scar
souls
with
dark
holes
И
пули,
оставляющие
в
душах
темные
дыры.
Get
more
than
your
car
stole
Получи
больше,
чем
украл
твой
автомобиль.
Some
hearts
be
blacker
than
charcoal
Некоторые
сердца
чернее
угля.
For
real,
this
society's
deprivation
depends
На
самом
деле,
депривация
этого
общества
зависит
от
Not
on
our
differences,
but
the
separation
within
Не
из-за
наших
различий,
а
из-за
внутреннего
разделения.
No
reparation
is
made,
limited
aid
on
minimum
wage
Возмещение
не
производится,
ограниченная
помощь
на
минимальную
заработную
плату.
Living
in
a
tenement
cage
where
rent
isn't
paid
Жить
в
клетке,
где
не
платят
за
квартиру.
Tragedy
within
a
parade
Трагедия
на
параде.
The
darkness
overspreads
like
a
permanent
plague
Тьма
распространяется,
как
постоянная
чума.
I'm
the
forgotten
Я
забытый.
In
the
memory
you'll
find
me
В
воспоминаниях
ты
найдешь
меня.
Eyes
burning
up
Глаза
горят.
The
darkness
holding
me
tightly
Темнота
крепко
держит
меня.
Until
the
sun
rises
up
Пока
не
взойдет
солнце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIKE SHINODA, JOSEPH HAHN, BRAD DELSON, CHESTER CHARLES BENNINGTON, ROBERT G. BOURDON, DAVE FARRELL, MARK WAKEFIELD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.