Linkin Park - Good Things Go - traduction des paroles en allemand

Good Things Go - LINKIN PARKtraduction en allemand




Good Things Go
Gute Dinge vergehen
Feels like it's rained in my head for a hundred days
Es fühlt sich an, als hätte es in meinem Kopf hundert Tage lang geregnet
(Feels like it's rained in my head for a hundred days)
(Es fühlt sich an, als hätte es in meinem Kopf hundert Tage lang geregnet)
Stare in the mirror and I look for another face
Ich starre in den Spiegel und suche nach einem anderen Gesicht
(Stare in the mirror and I look for another face)
(Ich starre in den Spiegel und suche nach einem anderen Gesicht)
And I get so tired of puttin' out fires and makin' up lies
Und ich bin es so leid, Feuer zu löschen und Lügen zu erfinden
Checkin' my eyes for some kinda light, but nothing's inside
Ich suche in meinen Augen nach irgendeiner Art von Licht, aber da ist nichts
And it feels like it's rained in my head for a hundred days
Und es fühlt sich an, als hätte es in meinem Kopf hundert Tage lang geregnet
And I say I hate you when I don't
Und ich sage, ich hasse dich, obwohl ich es nicht tue
Push you when you get too close
Ich stoße dich weg, wenn du mir zu nahe kommst
It's hard to laugh when I'm the joke
Es ist schwer zu lachen, wenn ich der Witz bin
But I can't do this on my-
Aber ich schaffe das nicht allein-
Only you can save me from my lack of self-control
Nur du kannst mich vor meinem Mangel an Selbstbeherrschung retten
Sometimes bad things take the place where good things go
Manchmal nehmen schlechte Dinge den Platz ein, wo gute Dinge hingehen
I've asked for forgiveness a hundred times
Ich habe hundertmal um Vergebung gebeten
(I've asked for forgiveness a hundred times)
(Ich habe hundertmal um Vergebung gebeten)
Believed it myself when I halfway apologized
Habe es selbst geglaubt, als ich mich halbherzig entschuldigt habe
(Believed it myself when I halfway apologized)
(Habe es selbst geglaubt, als ich mich halbherzig entschuldigt habe)
And it's not unfair, I'm asking for prayers, but nobody cares
Und es ist nicht unfair, ich bitte um Gebete, aber niemanden kümmert es
Going nowhere like falling downstairs while everyone stares
Ich komme nirgendwohin, falle die Treppe hinunter, während alle starren
No one's there when I've asked for forgiveness a hundred times
Niemand ist da, wenn ich hundertmal um Vergebung gebeten habe
And I say I hate you when I don't
Und ich sage, ich hasse dich, obwohl ich es nicht tue
Push you when you get too close
Ich stoße dich weg, wenn du mir zu nahe kommst
It's hard to laugh when I'm the joke
Es ist schwer zu lachen, wenn ich der Witz bin
But I can't do this on my-
Aber ich schaffe das nicht allein-
Only you can save me from my lack of self-control
Nur du kannst mich vor meinem Mangel an Selbstbeherrschung retten
Sometimes bad things take the place where good things go
Manchmal nehmen schlechte Dinge den Platz ein, wo gute Dinge hingehen
No, I'm just takin' a shot
Nein, ich versuche es nur
Ah, maybe I'm just too eager
Ah, vielleicht bin ich einfach zu eifrig
Oh, maybe I lost the plot
Oh, vielleicht habe ich den Faden verloren
Ha, I used to pity some people
Ha, ich habe früher manche Leute bemitleidet
I said they were missing a spine
Ich sagte, ihnen fehle es an Rückgrat
Yeah, maybe the problem is ego
Ja, vielleicht ist das Problem mein Ego
Maybe the, maybe the problem is mine
Vielleicht, vielleicht liegt das Problem bei mir
Really, I'm fine
Wirklich, mir geht es gut
Don't get too intimate, don't get too curious
Werde nicht zu vertraut, werde nicht zu neugierig
This is just feeling like it's not that serious
Das hier fühlt sich einfach so an, als wäre es nicht so ernst
Stare at the ceiling, feeling delirious
Ich starre an die Decke, fühle mich benommen
Fuck all your empathy, I want your fury 'cause I will just
Scheiß auf dein ganzes Mitgefühl, ich will deine Wut, denn ich werde dir einfach
Tell you I'm better then, better then
sagen, dass es mir besser geht, besser geht
Spit out my medicine, medicine, ay
meine Medizin ausspucken, Medizin, ay
Drunk on adrenaline, -drenaline, ay
betrunken von Adrenalin, -drenalin, ay
And I don't know why I
Und ich weiß nicht, warum ich
Say I hate you when I don't
sage, dass ich dich hasse, obwohl ich es nicht tue
Push you when you get too close
dich wegstoße, wenn du mir zu nahe kommst
It's hard to laugh when I'm the joke
Es ist schwer zu lachen, wenn ich der Witz bin
But I can't do this on my-
Aber ich schaffe das nicht allein-
Only you can save me from my lack of self-control
Nur du kannst mich vor meinem Mangel an Selbstbeherrschung retten
And I won't make excuses for the pain I caused us both
Und ich werde keine Ausreden für den Schmerz suchen, den ich uns beiden zugefügt habe
So thank you for always standing by me even though
Also danke, dass du immer zu mir stehst, auch wenn
Sometimes bad things take the place where good things go
manchmal schlechte Dinge den Platz einnehmen, wo gute Dinge hingehen





Writer(s): Mike Shinoda, Joseph Hahn, Brad Delson, David Farrell, Emily Armstrong, Jake Torrey, Colin Brittain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.