Paroles et traduction LINKIN PARK - Hands Held High - Live At Milton Keynes Amended
Hands Held High - Live At Milton Keynes Amended
Руки Вверх - Живьем Из Милтон-Кинс - Исправленная Версия
Turn
my
mic
up
louder,
I
got
to
say
something
Сделай
мой
микрофон
погромче,
мне
нужно
кое-что
сказать,
Light
weights
stepping
aside
when
we
come
in
Эти
слабаки
расступаются,
когда
мы
появляемся.
Feel
it
in
your
chest,
the
syllables
get
pumping
Чувствуешь
в
груди?
Слоги
бьют,
как
кулаки,
People
on
the
street
they
panic
and
start
running
Люди
на
улице
паникуют
и
бросаются
врассыпную.
Words
on
loose
leaf
sheet,
complete
coming
Слова
на
листке
бумаги,
законченные,
готовые,
I
jump
in
my
mind,
I
summon
the
rhyme
I'm
dumping
Я
прыгаю
в
свой
разум,
вызываю
рифму,
которую
извергаю.
Healing
the
blind,
I
promise
to
let
the
sun
in
Исцеляя
слепых,
я
обещаю
впустить
солнце,
Sick
of
the
dark
ways
we
march
to
the
drumming
Тошнит
от
тьмы,
в
которую
мы
маршируем
под
бой
барабанов.
Jump
when
they
tell
us
that
they
wanna
see
jumping
Прыгай,
когда
они
говорят,
что
хотят
видеть,
как
мы
прыгаем,
F*ck
that,
I
wanna
see
some
fists
pumping
Да
пошли
они!
Я
хочу
видеть,
как
ваши
кулаки
качают!
Risk
something,
take
back
what's
yours
Рискни,
верни
то,
что
принадлежит
тебе
по
праву,
Say
something
that
you
know
they
might
attack
you
for
Скажи
то,
за
что
они
могут
на
тебя
наброситься,
Because
I'm
sick
of
being
treated
like
I
had
before
Потому
что
мне
надоело,
что
со
мной
обращаются
так
же,
как
раньше,
Like
it's
stupid
standing
for
what
I'm
standing
for
Как
будто
это
глупо
- защищать
то,
что
я
защищаю,
Like
this
war's
really
just
a
different
brand
of
war
Как
будто
эта
война
- это
просто
другая
война,
Like
it
doesn't
cater
to
rich
and
abandon
poor
Как
будто
она
не
служит
богатым
и
не
бросает
бедных,
Like
they
understand
you,
in
the
back
of
their
jet
Как
будто
они
понимают
тебя,
сидя
в
своих
личных
самолетах,
When
you
can't
put
gas
in
your
tank
Когда
ты
не
можешь
заправить
свой
бак,
These
fu*kers
are
laughing
their
way
to
the
bank
and
cashing
their
check
Эти
ублюдки
смеются,
идя
в
банк
обналичивать
свои
чеки,
Asking
you
to
have
the
passion
and
have
some
respect
Прося
тебя
проявить
страсть
и
уважение
For
a
leader
so
nervous
in
an
obvious
way
К
лидеру,
который
нервничает
и
не
может
связать
двух
слов,
Stuttering
and
mumbling
for
nightly
news
to
replay
Заикается
и
бормочет
так,
что
ночные
новости
пускают
это
на
повтор,
And
the
rest
of
the
world
watching
at
the
end
of
the
day
А
весь
остальной
мир
смотрит
в
конце
дня,
In
the
living
room
laughing
like,
what
did
he
say?
Сидя
в
своих
гостиных
и
смеясь:
"Что
он,
блин,
сказал?"
(You
with
us?)
(Ты
с
нами?)
(Are
you
with
us
right
now?)
(Ты
с
нами
сейчас?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chester Bennington, Joseph Hahn, Robert G. Bourdon, Brad Delson, Mike Shinoda, David Farrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.