Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hands Held High - Live At Milton Keynes
Hände Hoch Gehalten - Live In Milton Keynes
Turn
my
mic
up
louder,
I
got
to
say
somethin'
Dreh
mein
Mikro
lauter,
ich
muss
was
sagen
Lightweight
step
it
aside
when
we
comin'
Leichtgewicht,
tritt
zur
Seite,
wenn
wir
kommen
Feel
it
in
your
chest,
the
syllables
get
pumpin'
Fühl's
in
deiner
Brust,
wie
die
Silben
pumpen
People
on
the
street,
they
panic
and
start
runnin'
Leute
auf
der
Straße,
sie
geraten
in
Panik
und
rennen
los
Words
on
loose
leaf
sheet
complete
comin'
Worte
auf
losen
Blättern,
vollständig,
sie
kommen
I
jump
on
my
mind,
I
summon
the
rhyme
I'm
dumpin'
Ich
steig'
in
meinen
Kopf,
beschwör'
den
Reim,
den
ich
raushaue
Healin'
the
blind,
I
promise
to
let
the
sun
in
Heil'
die
Blinden,
ich
versprech',
die
Sonne
reinzulassen
Sick
of
the
dark
ways,
we
march
to
the
drummin'
Hab'
die
dunklen
Wege
satt,
wir
marschieren
zum
Trommelschlag
Jump
when
they
tell
us
they
want
to
see
jumpin'
Springen,
wenn
sie
uns
sagen,
sie
woll'n
uns
springen
seh'n
Fuck
that,
I
want
to
see
some
fists
pumpin'
Scheiß
drauf,
ich
will
Fäuste
pumpen
sehen
Risk
somethin',
take
back
what's
yours
Riskier
was,
nimm
zurück,
was
deins
ist
Say
somethin'
that
you
know
they
might
attack
you
for
Sag
etwas,
wovon
du
weißt,
dass
sie
dich
dafür
angreifen
könnten
'Cause
I'm
sick
of
bein'
treated
like
I
have
before
Denn
ich
hab's
satt,
so
behandelt
zu
werden
wie
zuvor
Like
I'm
stupid
standin'
for
what
I'm
standin'
for
Als
wär'
ich
dumm,
dafür
einzustehen,
wofür
ich
einstehe
Like
this
war's
really
just
a
different
brand
of
war
Als
wär'
dieser
Krieg
wirklich
nur
'ne
andere
Art
von
Krieg
Like
it
doesn't
cater
to
rich
and
abandon
poor
Als
ob
er
nicht
den
Reichen
dient
und
die
Armen
im
Stich
lässt
Like
they
understand
you
in
the
back
of
the
jet
Als
ob
sie
dich
verstehen,
hinten
im
Jet
When
you
can't
put
gas
in
your
tank
Wenn
du
kein
Benzin
in
deinen
Tank
füllen
kannst
These
fuckers
are
laughin'
their
way
to
the
bank
and
cashin'
the
check
Diese
Wichser
lachen
sich
auf
dem
Weg
zur
Bank
kaputt
und
lösen
den
Scheck
ein
Askin'
you
to
have
compassion
and
have
some
respect
Bitten
dich
um
Mitgefühl
und
etwas
Respekt
For
a
leader
so
nervous
in
an
obvious
way
Für
einen
Anführer,
der
so
offensichtlich
nervös
ist
Stutterin'
and
mumblin'
for
nightly
news
to
replay
Stottert
und
murmelt,
damit
die
Abendnachrichten
es
wiederholen
And
the
rest
of
the
world
watchin'
at
the
end
of
the
day
Und
der
Rest
der
Welt
schaut
am
Ende
des
Tages
zu
In
their
livin'
room
laughin'
like,
"What
did
he
say?"
In
ihrem
Wohnzimmer
lachend,
so
nach
dem
Motto:
"Was
hat
er
gesagt?"
You
with
us?
Bist
du
bei
uns?
Are
you
with
us
right
now?
Bist
du
jetzt
genau
bei
uns?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Shinoda, Chester Charles Bennington, Joseph Hahn, Robert G. Bourdon, Brad Delson, Dave Farrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.