Темная сторона
Die dunkle Seite
Короче...
Короче...
Короче...
Kurz
gesagt...
Kurz
gesagt...
Kurz
gesagt...
Короче
пацан
тема
такая,
Всё
сложно
здесь,
как
книга
Илая,
Везде
один
скот,
везде
один
сброд,
Кидают
своих
зарабатывая
шмот,
Kurz
gesagt,
hör
mal,
die
Sache
ist
die:
Alles
ist
kompliziert
hier,
wie
das
Buch
Eli.
Überall
nur
Vieh,
überall
nur
Gesindel.
Sie
verraten
ihre
eigenen
Leute
für
Klamotten,
И
в
прекрасный
день
они
кинут
тебя,
Кладут
хуй
на
тебя
день
ото
дня,
Тебе
пора
сваливать-пора,
Кинет
тебя
даже
тёлка
твоя,
Und
an
einem
schönen
Tag
werden
sie
dich
verraten.
Sie
scheißen
auf
dich,
Tag
für
Tag.
Es
ist
Zeit
für
dich
abzuhauen,
Zeit!
Sogar
deine
Tussi
wird
dich
verraten.
Твои
это
недруги,
открой
ты
глаза,
мир
предавал
всех,
предаст
и
тебя,
Das
sind
deine
Feinde,
öffne
die
Augen.
Die
Welt
hat
alle
verraten,
sie
wird
auch
dich
verraten.
Ты
лучше
их,
доказывай
им
это,
а
то
как
обычно
будешь
делать
всем
по
миньету,
Du
bist
besser
als
sie,
beweis
es
ihnen.
Sonst
wirst
du
wie
üblich
allen
einen
blasen.
Я
не
провакатор,
я
представитель
армии
этой,
правила
такие
же
как
в
районах
гетто,
Ich
bin
kein
Provokateur,
ich
bin
ein
Vertreter
dieser
Armee.
Die
Regeln
sind
die
gleichen
wie
in
den
Ghettos.
Стихи
и
прозы
прям
как
у
Фета,
лан
шучу,
клали
на
это,
Gedichte
und
Prosa
genau
wie
bei
Fet.
Okay,
war
ein
Scherz,
scheiß
drauf.
Знаю
твои
мысли,
у
тебя
жажда
мести,
ну
так
дерзай,
твоя
правда,
твои
действия,
перемешивай
кашу
со
словами
лести,
не
размышляй,
нет
у
них
чести.
Ich
kenne
deine
Gedanken,
du
dürstest
nach
Rache.
Na
dann
leg
los,
deine
Wahrheit,
deine
Taten.
Vermisch
den
Brei
mit
Schmeicheleien.
Denk
nicht
nach,
sie
haben
keine
Ehre.
Слушай
парень,
был
таким
же
как
ты,
мрак
взял
всё,
на
меня
посмотри,
пойми
я
не
такой
как
они,
удивительно
милы,
до
борзоты.
Hör
zu,
ich
war
wie
du.
Die
Dunkelheit
hat
alles
genommen,
sieh
mich
an.
Versteh,
ich
bin
nicht
wie
sie.
Erstaunlich
nett,
bis
zur
Frechheit.
Отрасти
длинные
волосы,
оденься
весь
в
чёрный
цвет,
чёрно
белые
полосы,
прям
таки
белых
давно
уже
нет.
Lass
dir
lange
Haare
wachsen,
zieh
dich
ganz
in
Schwarz
an.
Schwarz-weiße
Streifen,
die
weißen
gibt
es
schon
lange
nicht
mehr.
Нахуй
друзей,
нахуй
врагов,
почти
как
представитель
средних
полов,
Scheiß
auf
Freunde,
scheiß
auf
Feinde.
Fast
wie
ein
Neutrum.
Нахуй
весь
мир,
нахуй
блять
всё,
как
охуенно
всё
я
отсёк,
Scheiß
auf
die
ganze
Welt,
scheiß
verdammt
nochmal
auf
alles.
Wie
geil
ich
alles
abgetrennt
habe.
Нахуй
друзей,
нахуй
врагов,
делай
из
всего
фарш,
делай
плов,
Scheiß
auf
Freunde,
scheiß
auf
Feinde.
Mach
aus
allem
Hackfleisch,
mach
Plov.
Нахуй
весь
мир,
нахуй
блять
всё,
теперь
независим
ты,
всё
твоё.
Scheiß
auf
die
ganze
Welt,
scheiß
verdammt
nochmal
auf
alles.
Jetzt
bist
du
unabhängig,
alles
gehört
dir.
Вообщем
к
чему
это
я
всё
веду,
ты
властен,
можешь
сам
изменять
свою
судьбу,
Worauf
ich
eigentlich
hinaus
will:
Du
hast
die
Macht,
du
kannst
dein
Schicksal
selbst
ändern.
Я
же
просто
дал
совет,
а
ты
выбирай
делать
тебе
или
нет,
Ich
habe
dir
nur
einen
Rat
gegeben,
und
du
entscheidest,
ob
du
es
tust
oder
nicht.
Тёмная
сторона
зовёт
тебя,
прими
её
дары
блять,
да
Die
dunkle
Seite
ruft
dich.
Nimm
ihre
verdammten
Gaben
an,
ja!
Твой
ответ
на
ближайшие
минуты,
или
бдять
я
зря
сочинял
все
эти
ноты.
Deine
Antwort
in
den
nächsten
Minuten,
oder
verdammt,
ich
habe
all
diese
Noten
umsonst
geschrieben.
Это
твои
недруги,
открой
ты
глаза,
Это
Dark
side,
Мир
предавал
всех
предаст
и
тебя,
Это
Dark
Side.
Das
sind
deine
Feinde,
öffne
die
Augen.
Das
ist
die
Dark
Side.
Die
Welt
hat
alle
verraten,
sie
wird
auch
dich
verraten.
Das
ist
die
Dark
Side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.