Paroles et traduction LIPO - Sen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Měl
jsem
sen,
padal
jsem
hloub,
bylas
dál,
já
pod
vodou
Мне
приснился
сон,
я
падал
вглубь,
ты
была
далеко,
а
я
под
водой
Křičel
jsem,
lásko,
němý
ústa,
nemohlas
mě
zaslechnout
Я
кричал,
любимая,
но
мои
уста
были
немы,
ты
не
могла
меня
услышать
Udělalas
to,
co
udělal
já,
já
udělám
to,
co
uděláš
ty
Ты
сделала
то,
что
сделал
я,
я
сделаю
то,
что
сделаешь
ты
Kolotoč
zrady,
cizí
vůně,
lidi
jsou
mistři
na
pomsty
Карусель
измен,
чужие
запахи,
люди
— мастера
мести
Tak
moc
pro
mě
znamenáš
a
on
tě
bere
za
stehna
Ты
так
много
значишь
для
меня,
а
он
обнимает
тебя
за
бедра
Vždyť
ho
bože
sotva
znáš,
kolem
vás
ztichla
aréna
Ты
же
его,
Боже,
едва
знаешь,
вокруг
вас
затихла
арена
Jedinej
divák
jsem
ta
já,
jen
lístek
jsem
si
neplatil
Единственный
зритель
— это
я,
только
билет
я
не
оплатил
Nemůžu
odvrátit
svou
tvář,
fascinace
má
svůj
cíl
Не
могу
отвести
свой
взгляд,
у
фасцинации
есть
своя
цель
Vracím
to
zpátky,
cejtím
to,
vracím
to
zpátky,
bolí
to
Возвращаю
это
обратно,
чувствую
это,
возвращаю
это
обратно,
это
больно
Vůně
sexu,
mokrý
vlasy,
hvězdy
žhnou
jak
lampión
Запах
секса,
мокрые
волосы,
звезды
горят,
как
фонари
Tvý
ruce
studí
jako
kameny,
kam
jsme
se
to
dostali
Твои
руки
холодны,
как
камни,
куда
мы
с
тобой
зашли
Narážíme
na
skály,
přes
vodopády
krutejch
dní
Натыкаемся
на
скалы,
через
водопады
жестоких
дней
Jak
popsat
svoje
pocity,
správný
slovo
je
asi
strach
Как
описать
свои
чувства,
правильное
слово,
наверное,
страх
Strach
z
nás
dělá
člověka,
že
štěstí
zmizí
jako
prach
Страх
делает
нас
людьми,
ведь
счастье
исчезает,
как
прах
Tisknu
tě
k
sobě,
ty
mi
unikáš,
tak
nějak
unikáš
Прижимаю
тебя
к
себе,
ты
ускользаешь
от
меня,
вот
так
ускользаешь
Měl
jsem
sen
a
v
tom
snu
jsi
byla,
moje
lásko,
ty
Мне
приснился
сон,
и
в
этом
сне
была
ты,
моя
любовь,
ты
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid
Только
тишина,
только
тишина,
только
тишина
Slyšel
jsem
tě
sténat,
ale
nebylo
to
v
naší
posteli
Я
слышал,
как
ты
стонешь,
но
это
было
не
в
нашей
постели
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid
Только
тишина,
только
тишина,
только
тишина
Měl
jsem
sen
a
v
tom
snu
jsi
byla,
moje
lásko,
ty
Мне
приснился
сон,
и
в
этом
сне
была
ты,
моя
любовь,
ты
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid
Только
тишина,
только
тишина,
только
тишина
Chtěl
jsem
z
něj
utýct
ven,
ale
nemoh
jsem
se
za
nic
probudit
Я
хотел
убежать
из
него,
но
никак
не
мог
проснуться
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid
Только
тишина,
только
тишина,
только
тишина
Vítr
studí
víc,
jak
dřív,
chodím
městem
není
mi
líp
Ветер
холодит
сильнее,
чем
раньше,
брожу
по
городу,
мне
не
лучше
Přesto
nemám
sílu
s
nikým
ani
chvíli
promluvit
Всё
равно
нет
сил
ни
с
кем
и
слова
промолвить
Dotknul
jsem
se
faktu,
jaký
by
to
bylo
o
tebe
přijít
Коснулся
мысли,
каково
было
бы
тебя
потерять
Otevřel
bych
ránu,
kterou
by
bylo
těžký
zahojit
Раскрыл
бы
рану,
которую
было
бы
трудно
залечить
A
odrazit
se
ode
dna,
ženská
touha
bezedná
И
оттолкнуться
от
дна,
женская
страсть
бездонна
Jak
karafa
plná
vína,
co
ti
těžce
hlavou
zamotá
Как
графин,
полный
вина,
что
тебе
сильно
голову
вскружит
Adam
a
Eva,
pořád
to
schéma,
když
je
milost,
tak
je
hřích
Адам
и
Ева,
всё
та
же
схема,
если
есть
любовь,
то
есть
и
грех
Jsou
Komnaty
vášně,
co
proti
lásce
nechceš
nikdy
otevřít
Есть
Комнаты
страсти,
которые
против
любви
ты
никогда
не
хочешь
открыть
A
ty
spíš
a
sotva
víš,
jaký
mám
v
sobě
pocity
А
ты
спишь
и
едва
ли
знаешь,
какие
чувства
у
меня
внутри
Jak
fízl
myslím
o
čem
sníš,
kdo
jsem
já
a
kdo
jsi
ty
Как
сыщик,
думаю,
о
чём
ты
мечтаешь,
кто
я
и
кто
ты
A
já
přece
dobře
vim,
že
v
každý
láhvi
sídlí
džin
А
я
ведь
хорошо
знаю,
что
в
каждой
бутылке
живёт
джинн
Pochybnost
je
bestie,
právě
jsem
ji
vypustil
Сомнение
— это
зверь,
я
только
что
его
выпустил
Tisknu
tě
k
sobě,
ty
mi
unikáš,
tak
nějak
unikáš
Прижимаю
тебя
к
себе,
ты
ускользаешь
от
меня,
вот
так
ускользаешь
Měl
jsem
sen
a
v
tom
snu
jsi
byla,
moje
lásko,
ty
Мне
приснился
сон,
и
в
этом
сне
была
ты,
моя
любовь,
ты
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid
Только
тишина,
только
тишина,
только
тишина
Slyšel
jsem
tě
sténat,
ale
nebylo
to
v
naší
posteli
Я
слышал,
как
ты
стонешь,
но
это
было
не
в
нашей
постели
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid
Только
тишина,
только
тишина,
только
тишина
Měl
jsem
sen
a
v
tom
snu
jsi
byla,
moje
lásko,
ty
Мне
приснился
сон,
и
в
этом
сне
была
ты,
моя
любовь,
ты
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid
Только
тишина,
только
тишина,
только
тишина
Chtěl
jsem
z
něj
utýct
ven,
ale
nemoh
jsem
se
za
nic
probudit
Я
хотел
убежать
из
него,
но
никак
не
мог
проснуться
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid
Только
тишина,
только
тишина,
только
тишина
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin ledvina, lipo
Album
O Dusi
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.