Paroles et traduction Lirika Inverza - Lo Sientes?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Sientes?
Do You Feel It?
Ven,
te
invito
a
ser
tu
único
dueño,
Come,
I
invite
you
to
be
your
only
master,
Hay
un
mundo
tras
la
venda
que
cubre
esos
ojos
bellos.
There's
a
world
behind
the
blindfold
that
covers
those
beautiful
eyes.
La
libertad
se
esconde
detrás
de
todos
tus
miedos
Freedom
hides
behind
all
your
fears
Es
hora
de
despertar
y
hacer
realidad
tus
sueños.
It's
time
to
wake
up
and
make
your
dreams
come
true.
¿Recuerdas
cómo
eras
de
niño?
Do
you
remember
how
you
were
as
a
child?
Cuando
ser
feliz
era
de
lo
más
sencillo.
When
being
happy
was
the
simplest
thing.
Siempre
con
la
misma
ropa
y
sin
un
peso
en
el
bolsillo
Always
with
the
same
clothes
and
not
a
penny
in
your
pocket,
Pero
una
sonrisa
de
oro
y
dos
ojos
llenos
de
brillo.
But
a
golden
smile
and
eyes
full
of
sparkle.
Dime
¿No
extrañas
sentirte
así?
Tell
me,
don't
you
miss
feeling
that
way?
¿No
darías
lo
que
fuera
por
volver
a
estar
allí?
Wouldn't
you
give
anything
to
be
there
again?
Pues
te
contaré
un
secreto,
no
es
algo
imposible,
Well
I'll
tell
you
a
secret,
it's
not
impossible,
Desata
los
prejuicios
de
tu
mente
y
hazte
libre...
Unleash
the
prejudice
of
your
mind
and
be
free...
El
dinero
es
importante
pero
no
lo
primordial
Money
is
important
but
not
the
most
important
thing
Si
hay
amigos,
salud
y
familia
¿Qué
puede
estar
mal?
If
there
are
friends,
health
and
family,
what
could
be
wrong?
El
amor
ha
sido
siempre
el
combustible
universal
Love
has
always
been
the
universal
fuel
Pues
quien
ama
lo
que
hace
llegará
a
cualquier
lugar...
Because
whoever
loves
what
they
do
will
get
anywhere...
¿Lo
sientes?
Toda
esa
energía
el
ambiente
Do
you
feel
it?
All
that
energy
in
the
environment
La
fuerza
de
los
sueños
del
mundo
y
toda
su
gente
The
force
of
the
dreams
of
the
world
and
all
its
people
La
peor
cárcel
que
existe
es
la
de
tu
propia
mente.
The
worst
prison
that
exists
is
that
of
your
own
mind.
El
camino
a
la
libertad
se
construye
diariamente
The
path
to
freedom
is
built
daily
Segunda
Estrofa:
Second
Verse:
A
veces
hay
que
ignorar
lo
que
grita
la
razón
Sometimes
you
have
to
ignore
what
reason
screams
Y
hacer
casos
a
los
consejos
que
susurra
el
corazón.
And
listen
to
the
advice
that
the
heart
whispers.
No
interesa
el
qué
dirán
elige
tú
la
dirección
Never
mind
what
they'll
say,
choose
your
own
direction
La
libertad
no
es
un
derecho
es
una
obligación.
Freedom
is
not
a
right,
it's
an
obligation.
Así
que
lucha
por
ella,
que
un
espíritu
libre
So
fight
for
it,
and
a
free
spirit
Es
capaz
de
hacer
real
lo
que
otros
ven
como
imposible.
Is
able
to
make
real
what
others
see
as
impossible.
Se
libre
como
el
pincel
de
un
surrealista
impredecible
Be
free
like
the
brush
of
an
unpredictable
surrealist
O
la
pluma
de
un
poeta
haciendo
que
el
Caos
se
equilibre.
Or
the
pen
of
a
poet
making
Chaos
balance
itself.
¡Se
libre!
Cómo
la
sonrisa
de
un
infante
Be
free!
Like
the
smile
of
a
child
Cómo
el
alma
desnuda
de
cualquiera
que
hace
arte.
Like
the
naked
soul
of
anyone
who
makes
art.
Cómo
el
joven
con
problemas
que
alcanzó
lo
inalcanzable
Like
the
young
man
with
problems
who
achieved
the
unattainable
Terminando
una
carrera
trabajando
por
las
tardes.
Finishing
a
degree
while
working
in
the
evenings.
Si
algo
te
apasiona,
dalo
todo
por
ello,
If
something
you're
passionate
about,
give
it
your
all
Qué
la
felicidad
es
el
tesoro
más
grande.
For
happiness
is
the
greatest
treasure.
Si
nada
te
apasiona
busca
dentro
de
tu
pecho
If
nothing
you're
passionate
about,
search
within
your
chest
Qué
una
vida
sin
pasión
es
lo
mismo
que
una
cárcel.
For
a
life
without
passion
is
the
same
as
a
prison.
¿Lo
sientes?
Toda
esa
energía
el
ambiente
Do
you
feel
it?
All
that
energy
in
the
environment
La
fuerza
de
los
sueños
del
mundo
y
toda
su
gente
The
force
of
the
dreams
of
the
world
and
all
its
people
La
peor
cárcel
que
existe
es
la
de
tu
propia
mente.
The
worst
prison
that
exists
is
that
of
your
own
mind.
El
camino
a
la
libertad
se
construye
diariamente
The
path
to
freedom
is
built
daily
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lirika Inverza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.