Paroles et traduction Lirika Inverza - Naufragio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voces
en
mi
cabeza
me
dicen
Jorge
despierta
Voices
in
my
head
tell
me
Jorge
wake
up
La
música
que
haces
no
te
va
abrir
ni
una
puerta
The
music
you
make
won't
even
open
a
door
for
you
A
caso
no
te
has
cansado
de
siempre
la
misma
mierda
Haven't
you
tired
of
the
same
old
crap
De
darle
todo
al
arte
y
no
mirar
nada
de
vuelta
Of
giving
everything
to
art
and
getting
nothing
back
Deberias
ponerte
un
precio
You
should
put
a
price
tag
on
yourself
Que
aquí
nadie
va
a
pagarte
por
tener
un
buen
criterio
Because
no
one
will
pay
you
for
having
good
taste
O
a
caso
es
que
aun
no
has
entendido
Or
maybe
you
haven't
understood
yet
Ya
van
más
de
diez
años
y
dime
que
has
conseguido
It's
been
more
than
ten
years,
tell
me
what
have
you
achieved
Fuera
de
los
plays
las
fotos
y
los
conciertos
Besides
the
plays,
the
photos
and
the
concerts
Echa
un
vistazo
a
tu
vida
y
enumera
tus
aciertos
Take
a
look
at
your
life
and
count
your
successes
Cero,
tantos
errores
Zero,
so
many
mistakes
Cada
vez
más
recurrentes
y
cada
vez
peores
Each
time
more
recurrent
and
worse
than
the
last
Y
yo
soñando
como
siempre
And
I'm
dreaming
as
always
Con
los
ojos
abiertos
y
apretando
los
dientes
With
my
eyes
open
and
gritting
my
teeth
Con
cada
vez
más
gente
que
apoya
mis
canciones
With
more
and
more
people
supporting
my
songs
Pero
cada
vez
mas
solo
perdido
en
estos
renglones
But
more
and
more
alone,
lost
in
these
lines
Hermético
nunca
elitista
Hermetic,
never
elitist
Pero
odio
a
la
gente
falsa
la
alejo
de
mi
vista
But
I
hate
fake
people,
I
keep
them
out
of
my
sight
La
borro
de
mi
lista
I
delete
them
from
my
list
Me
marchó
lentamente
y
cuido
a
los
reales
que
han
estado
desde
siempre
I
walk
away
slowly
and
take
care
of
the
real
ones
who
have
always
been
there
Conciente
de
que
esta
vida
Aware
that
this
life
Es
tan
solo
una
herida
que
algún
día
cerrará
la
muerte
Is
just
a
wound
that
death
will
eventually
close
Por
eso
fabrico
puentes
donde
otros
solo
huyen
That's
why
I
build
bridges
where
others
just
run
away
Ya
que
el
mejor
camino
es
el
que
tu
mismo
construyes
Because
the
best
path
is
the
one
you
build
yourself
Y
es
un
camino
tan
difícil
And
it's
such
a
difficult
path
Que
cada
cinco
pasos
entró
en
una
nueva
crisis
That
every
five
steps
I
enter
a
new
crisis
Que
complicada
es
esta
vía
This
path
is
so
complicated
Ser
alguien
transparente
es
una
enfermedad
hoy
día
Being
transparent
is
a
disease
today
Por
eso
no
me
entienden
That's
why
they
don't
understand
me
Me
llaman
depresivo
They
call
me
depressive
Como
si
fuera
un
delito
confesar
que
estas
herido
As
if
it
were
a
crime
to
admit
that
you're
wounded
Aun
no
entiendo
a
esos
raperos
inmutables
I
still
don't
understand
those
rappers
who
are
unmoved
Supongo
que
tras
su
piel
corren
circuitos
y
cables
I
guess
under
their
skin
run
circuits
and
cables
Deberia
ser
lo
que
todo
resarle
a
lo
material
I
should
be
like
most
who
worship
the
material
Centrarme
una
vida
sencilla
y
superficial
Focus
on
a
simple
and
superficial
life
Terminar
mi
carrera
buscarme
una
novia
buena
Finish
my
studies,
find
myself
a
good
girlfriend
Un
trabajo
que
envenena
y
sonreir
aunque
vaya
mal
A
job
that
poisons
me
and
smile
even
if
things
go
wrong
Pero
es
muy
tarde
But
it's
too
late
El
conocimiento
a
infectado
mi
sangre
Knowledge
has
infected
my
blood
Y
ahora
solo
quiero
saber
mas
que
antes
And
now
I
only
want
to
know
more
than
before
Y
lo
hare
de
algun
modo
And
I
will
do
it
somehow
Aunque
no
gane
nada
o
aunque
pierda
todo.
Even
if
I
don't
gain
anything
or
even
if
I
lose
everything.
Tras
la
tempestad
se
dice
viene
la
calma
After
the
storm,
they
say
comes
the
calm
Pero
aquí
a
llovido
tanto
que
se
me
mojo
hasta
el
alma
But
here
it
has
rained
so
much
that
it
has
soaked
me
to
the
bone
Yo
sigo
siendo
un
viejo
corazón
que
le
canta
I'm
still
an
old
heart
singing
Versos
a
la
verdad
desde
el
ocaso
hasta
el
alma
Verses
of
truth
from
dusk
till
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lirika Inverza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.