Paroles et traduction Little - 愛幻夢恋絵巻
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛幻夢恋絵巻
A Phantom Love Story
花の色は移りにけりないたずらに
オレを惑わせる
今昔
The
colors
of
flowers
have
changed
in
vain,
teasing
me,
in
the
past
and
present
三国一
天下一
そんな
小股
切れあがったいい女
The
most
beautiful
woman
in
the
world,
with
beautiful
legs
and
a
sharp
tongue
立てば芍薬
座れば牡丹
だがあれは爆薬
掴めばドカン
Standing
like
a
peony,
sitting
like
a
magnolia,
but
she's
a
bomb,
so
beware
天真爛漫
天使様
様々な謎
秘めたお姫さま
A
naive
angel,
a
princess
with
many
secrets
それはくノーのように
妖絶に
吉祥天女のように高潔に
Like
a
kunoichi,
she's
seductive;
like
a
celestial
maiden,
she's
noble
瑞々しい肌はわらび餅
しなやかに伸びる
柳腰
Her
skin
is
as
soft
as
rice
cakes,
her
waist
as
slender
as
a
willow
仏
物の怪
東洋の神秘
でたらめ
でまかせ
想像の域
A
mysterious
being
from
the
East,
a
figment
of
my
imagination
数々
浮き名
通りを流すが
姿
形
何処にもあらず
Many
rumors
circulate
about
her,
but
her
true
identity
remains
unknown
愛幻夢は恋絵巻
A
phantom
love
story
いろはにほへとも
疑わしい
オレにゃ
色香に酔えども
歌は無し
Even
the
first
sounds
of
the
Japanese
alphabet
sound
suspicious.
I'm
drunk
on
her
charm,
but
I
can't
sing
騒がしい酒場に憂さ晴らし
行っても
何処もその子の噂話
I
drown
my
sorrows
in
a
noisy
tavern,
but
everywhere
I
go,
people
gossip
about
her
所詮叶わぬ
泡沫の夢に
構わず高鳴る
裏腹の胸に
I
know
that
our
love
is
impossible,
but
my
heart
pounds
in
my
chest
anyway
夢か現か幻でもいい
儚く輝く
あの星でもいい
Whether
it's
a
dream,
a
reality,
or
an
illusion,
I
don't
care.
Even
that
faint
star
would
be
enough
夜毎
日毎
想い募るばかり
今宵
積もる話
紐解いたらいい
Every
night,
my
feelings
grow
stronger.
Tonight,
let's
talk
and
unravel
this
mystery
惚れた
ハレたの色恋沙汰に
オレじゃだめかと
いっそ問い貧し
I've
fallen
in
love
with
you,
so
I'll
ask
you
directly:
is
there
no
hope
for
me?
慣れない手つき
筆を手にし
三行半ならば
それも縁
I'm
not
good
with
words,
but
I'll
write
you
a
letter
of
rejection.
That's缘,
fate
丑三つ時
君に近づきに
闇夜
導きは三日月に
At
the
hour
of
the
ox
(1
a.m.),
I'll
come
to
you.
The
crescent
moon
will
guide
me
愛幻夢は恋絵巻
A
phantom
love
story
星も少ない
薄暗い月明かり
照らされ
君は淫ら
フシダラに
The
moon
is
dim,
and
the
stars
are
few.
You're
bathed
in
the
moonlight,
and
you
look
so
seductive
雨上がり
黒髪は艶やかに
種明かしもせず
明け方に
After
the
rain,
your
black
hair
glistens.
You
leave
without
a
word,
and
the
night
draws
to
a
close
晴れ渡り
眩い朝日の中に
清らかに
淑やかに
密やかに
As
the
sun
rises,
you
disappear
into
the
bright
light.
You're
so
pure,
so
graceful,
and
so
mysterious
消えてく
背に
手のひら翳ざし
見つめた先に
花簪
I
watch
you
go,
shielding
my
eyes
from
the
sun.
In
the
distance,
I
see
a
flower
hairpin
愛幻夢は恋絵巻
A
phantom
love
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Little, Kohei Japan
Album
LIFE
date de sortie
01-07-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.