LIZER - на стоп - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LIZER - на стоп




на стоп
On Stop
Видишь? Я еле живой, в сердце лёд
See? I'm barely alive, ice in my heart
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
I'm putting a stop to the night of cold stars
Миру назло я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
To spite the world, I'm putting a stop to it, putting it on 100, I'm a different person now
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт
Money on the table, tears on the floor, it will all pass
Еле живой, в сердце лёд
Barely alive, ice in my heart
Ставлю на стоп ночь-ночь из холодных звёзд
I'm putting a stop to the night-night of cold stars
Миру назло я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
To spite the world, I'm putting a stop to it, putting it on 100, I'm a different person now
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт (уо-о)
Money on the table, tears on the floor, it will all pass (wo-oh)
Слёзы оставь на потом, мысли поставь на поток
Leave the tears for later, put your thoughts on stream
Ты мне не бро, вся эта жизнь казино, жизнь это праздник и боль
You're not my bro, this whole life is a casino, life is a celebration and pain
После клади меня в гроб, камень с души, когда я понял здесь, для чего жить
After you put me in the coffin, a weight off your soul, when I understood here, why to live
Все их слова превращаются в пыль. Быть лишь собою, никем другим (да, эй)
All their words turn to dust. Be only yourself, no one else (yeah, hey)
Слёзы замерзают на моих глазах
Tears freeze on my eyes
Вокруг много людей, но мне пусто так
There are many people around, but I feel so empty
Не верю никому, скажи мне, кем я стал?
I don't trust anyone, tell me, who have I become?
Кем я стал? (Видишь, я)
Who have I become? (See, I)
Видишь, я еле живой, в сердце лёд
See? I'm barely alive, ice in my heart
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
I'm putting a stop to the night of cold stars
Миру назло я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
To spite the world, I'm putting a stop to it, putting it on 100, I'm a different person now
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт
Money on the table, tears on the floor, it will all pass
Еле живой, в сердце лёд
Barely alive, ice in my heart
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
I'm putting a stop to the night of cold stars
Ставлю назло, я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
I'm putting it on spite, I'm putting a stop to it, putting it on 100, I'm a different person now
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт (уо-о)
Money on the table, tears on the floor, it will all pass (wo-oh)
Мне видно весь район с этой крыши. Моя порой едет, не остановиться
I can see the whole district from this roof. My mind sometimes goes, can't stop
Во всем, что вокруг, вижу свои смыслы, смотрю себе в душу, зубы стиснув
In everything around me, I see my own meanings, I look into my soul, gritting my teeth
Береги свою голову, она уязвима, слушай свой голос, а не остальные
Take care of your head, it's vulnerable, listen to your own voice, not others
Да, здесь холодно, настрой спортивный. Ставлю на стоп, делаю выдох
Yeah, it's cold here, athletic attitude. Putting a stop to it, taking a breath
Меня накрывают проблемы лавиной
Problems are covering me like an avalanche
Я всегда стойкий, ведь музыка выход
I'm always strong, because music is the way out
Меня закаляет всё, что я вижу
Everything I see tempers me
Ставлю на стоп, делаю выдох
Putting a stop to it, taking a breath
Делаю выдох
Taking a breath
Делаю выдох
Taking a breath
Дел—, делаю выдох
Tak—, taking a breath
Делаю выдох
Taking a breath
Еле живой, в сердце лёд
Barely alive, ice in my heart
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
I'm putting a stop to the night of cold stars
Миру назло я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
To spite the world, I'm putting a stop to it, putting it on 100, I'm a different person now
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт
Money on the table, tears on the floor, it will all pass
Еле живой, в сердце лёд
Barely alive, ice in my heart
Ставлю на стоп ночь из холодных звёзд
I'm putting a stop to the night of cold stars
Ставлю назло, я ставлю на стоп, ставлю на 100, я уже другой
I'm putting it on spite, I'm putting a stop to it, putting it on 100, I'm a different person now
Деньги на стол, слёзы на пол, всё это пройдёт (уо-о)
Money on the table, tears on the floor, it will all pass (wo-oh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.