Paroles et traduction LJ - Inner Thoughts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inner Thoughts
Внутренние мысли
Headphones
on
for
the
train
ride,
silence
that
teared
through
my
bones
Надеваю
наушники
в
поезде,
тишина
разрывает
мои
кости,
There's
a
whole
train
car
full
of
Весь
вагон
полон
People,
we
all
just
stared
at
our
phones
Людей,
мы
все
просто
смотрим
в
свои
телефоны.
Five
thousand
friends
on
my
socials
Пять
тысяч
друзей
в
соцсетях,
But
for
some
reason
I
still
feel
alone
Но
почему-то
я
все
еще
чувствую
себя
одиноким.
I've
lived
here
my
whole
damn
life
but
Я
прожил
здесь
всю
свою
чертову
жизнь,
но
At
the
same
time,
well
I've
never
been
home
В
то
же
время,
я
никогда
не
был
дома.
If
I
could
I'd
stop
my
head
from
these
thoughts
Если
бы
я
мог,
я
бы
остановил
эти
мысли
в
голове,
That
bounce
off
the
wall
till
I'm
dropping
dead
Которые
бьются
о
стенки
черепа,
пока
я
не
упаду
замертво.
I
ignored
what
the
doctor
said
and
got
better
on
my
own
Я
проигнорировал
слова
врача
и
поправился
сам.
I
don't
need
you
to
cop
me
meds
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
покупала
мне
лекарства.
No
mind,
so
my
brain
feels
lost
Нет
разума,
поэтому
мой
мозг
чувствует
себя
потерянным.
I
thank
god
that
my
souls
been
found
Я
благодарю
Бога,
что
моя
душа
найдена.
Now
I'm
giving
you
the
real
damn
me
Теперь
я
показываю
тебе
настоящего
себя,
Now
I'm
never
gonna
stop
this
sound
Теперь
я
никогда
не
остановлю
этот
звук.
Cause
these
days
rather
help
you
up
than
sit
there
and
let
you
down
Потому
что
в
эти
дни
я
лучше
помогу
тебе
подняться,
чем
буду
сидеть
и
позволю
тебе
упасть.
Cause
I'd
much
rather
help
you
swim
than
Потому
что
я
лучше
помогу
тебе
плыть,
чем
Sit
there
and
sink
while
I
watch
you
drown
Буду
сидеть
и
смотреть,
как
ты
тонешь.
Said
I'm
back
on
my
real
shit
Говорю,
что
я
вернулся
к
своему
настоящему,
Back
now
and
back
with
the
fire
and
back
with
the
back
the
back
Вернулся
с
огнем,
вернулся,
вернулся,
вернулся.
Won't
stop
till
my
mum's
out
of
work
and
my
fam
can
retire
Не
остановлюсь,
пока
моя
мама
не
уйдет
с
работы,
а
моя
семья
не
выйдет
на
пенсию.
It's
real
man
shit,
come
and
they
go
Это
настоящие
мужские
дела,
приходят
и
уходят.
Yeah
I
know
there's
a
chance
it'll
hurt
Да,
я
знаю,
есть
шанс,
что
будет
больно.
My
brother
what
makes
you
a
man
is
Брат,
то,
что
делает
тебя
мужчиной,
это
The
way
that
a
man
puts
his
family
first
То,
как
мужчина
ставит
свою
семью
на
первое
место.
It's
easier
to
take
whats
yours,
it
be
much
harder
to
give
Легче
взять
то,
что
твое,
гораздо
труднее
отдавать.
Everybody
works
hard
for
themselves,
Все
усердно
работают
на
себя,
A
real
man
works
hard
for
his...
(ugh)
Настоящий
мужчина
усердно
работает
для
своей...
(уф)
My
best
friends
turned
strangers,
I
learned
that
my
love
was
a
lie
Мои
лучшие
друзья
стали
незнакомцами,
я
узнал,
что
моя
любовь
была
ложью.
I
just
don't
think
I
could
face
it,
thank
god
that
my
brother's
alive
Я
просто
не
думаю,
что
смог
бы
с
этим
справиться,
слава
Богу,
что
мой
брат
жив.
One
of
them
still
never
made
it,
it's
a
pain
that
I
suffer
at
times
Один
из
них
так
и
не
выжил,
это
боль,
которую
я
иногда
испытываю.
And
I
know
that
he's
up
there
with
Teta
И
я
знаю,
что
он
там
наверху
с
Тётей,
And
that
Teta's
sipping
that
scotch
in
the
sky
И
что
Тётя
потягивает
скотч
на
небесах.
I
swear
that
the
whole
world's
crazy,
Клянусь,
весь
мир
сошел
с
ума,
No
respect
and
the
whole
world's
lazy
Нет
уважения,
и
весь
мир
ленив.
The
one
girl
that
I
love
still
Единственная
девушка,
которую
я
люблю,
до
сих
пор
Hates
me,
and
I
wish
that
we
kept
my
baby
Ненавидит
меня,
и
я
жалею,
что
мы
не
сохранили
моего
ребенка.
I'm
not
proud
of
the
man
I've
become,
Я
не
горжусь
тем
человеком,
которым
стал,
Lost
good
friends
to
the
grams
of
the
drugs
Потерял
хороших
друзей
из-за
граммов
наркотиков.
I'm
trying
to
swim
on
the
moonlight,
I
wanna
dance
on
the
sun
Я
пытаюсь
плыть
по
лунному
свету,
я
хочу
танцевать
на
солнце.
I
wanna
hold
hands
with
my
son
but
I
can't
Я
хочу
держать
за
руку
своего
сына,
но
не
могу.
Wanna
put
hands
on
the
gun
and
cock
back
and
drop
the
Хочу
взять
в
руки
пистолет,
взвести
курок
и
выстрелить
Clip
to
my
brain
and
lay
there
in
pain
with
a
handful
of
blood
Себе
в
мозг
и
лежать
там
в
боли
с
горстью
крови.
All
of
my
homies
act
like
they
don't
know
me,
they're
actually
close
Все
мои
кореша
ведут
себя
так,
будто
не
знают
меня,
хотя
на
самом
деле
близки.
In
the
end
all
my
friends
disappeared
В
конце
концов,
все
мои
друзья
исчезли
Through
the
years
like
they
casper
the
ghost
С
годами,
как
будто
они
призраки.
I
get
stuck
in
a
train
of
thought,
where
I
can't
feel
pain
at
all
Я
застреваю
в
потоке
мыслей,
где
я
совсем
не
чувствую
боли.
Praise
the
lord
that
I
still
be
alive
at
the
times
I
would
die
Слава
Господу,
что
я
все
еще
жив
в
те
моменты,
когда
я
должен
был
умереть.
And
I
would
give
back
my
life
just
to
make
sure
that
my
baby's
born
И
я
бы
отдал
свою
жизнь,
чтобы
убедиться,
что
мой
ребенок
родился.
I
get
stuck
in
a
train
of
thought,
where
I
can't
feel
pain
at
all
Я
застреваю
в
потоке
мыслей,
где
я
совсем
не
чувствую
боли.
Praise
the
lord
that
I
still
be
alive
at
the
times
I
would
die
Слава
Господу,
что
я
все
еще
жив
в
те
моменты,
когда
я
должен
был
умереть.
And
I
would
give
back
my
life
just
to
make
sure
that
my
baby's
born
И
я
бы
отдал
свою
жизнь,
чтобы
убедиться,
что
мой
ребенок
родился.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.