Paroles et traduction LL Cool J feat. Keith Sweat & Leshaun - Nobody Can Freak You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Can Freak You
Никто не сможет завести тебя так, как я
[Intro:
LL
Cool
J,
(LeShaun),
{Keith
Sweat}]
[Вступление:
LL
Cool
J,
(ЛеШон),
{Кит
Свит}]
(You
wanna
do
this
again?)
(Ты
хочешь
снова
это
сделать?)
(You
sure?)
(Ты
уверена?)
Keep
it
right
there,
yeah
Оставь
все
как
есть,
детка
[Verse
1:
LL
Cool
J,
(LeShaun)]
[Куплет
1:
LL
Cool
J,
(ЛеШон)]
A
lime
to
a
lemon,
a
lemon
to
a
lime
От
лайма
до
лимона,
от
лимона
до
лайма
C'mon
baby,
you
gotta
gimme
mine
Давай,
детка,
ты
должна
дать
мне
то,
что
мне
нужно
Whatever
I
do,
I'm
garaunteed
to
shine
Что
бы
я
ни
делал,
я
всегда
буду
сиять
I
wanna
see
if
your
pony
is
genuine
Я
хочу
проверить,
настоящая
ли
твоя
пони
(Better
ride
it
right,
Hi-ho
silver
to
the
early
light
{early
light
baby}
(Лучше
прокатись
как
следует,
Ги-хо
сильвер
в
предрассветном
свете
{пред
утренним
светом,
детка}
Slow
it
down
a
bit,
get
your
face
all
yet
drown
in
it)
Немного
притормози,
утони
в
своем
лице)
No
doubt,
the
opposite
of
'96
Нет
сомнений,
полная
противоположность
96-му
году
(You
turn
me
on
sugar
lick
your
lips)
(Ты
меня
заводишь,
сахарок,
оближи
свои
губы)
Girlfriend,
keep
it
right
there,
face
down
with
your
hands
in
the
air
Девочка,
оставь
все
как
есть,
лицом
вниз,
руки
в
воздухе
Watch
my
rocks
Следи
за
моими
камнями
What's
my
M-O?
Каков
мой
М-О?
(Always
hot)
(Всегда
горячий)
As
for
my
flow?
А
как
насчет
моего
потока?
(It
don't
stop)
(Он
не
останавливается)
Am
I
good
to
go?
Я
в
порядке?
(Not
my
loss)
(Не
мой
убыток)
[Hook:
Keith
Sweat]
[Припев:
Кит
Свит]
Nobody
can
freak
me
like
you
Никто
не
может
завести
меня
так,
как
ты
Nobody
can
freak
me
like
you
Никто
не
может
завести
меня
так,
как
ты
Nobody
can
freak
me
like
you
Никто
не
может
завести
меня
так,
как
ты
Nobody
can
freak
me
like
you
Никто
не
может
завести
меня
так,
как
ты
[Verse
2:
LL
Cool
J,
(LeShaun)]
[Куплет
2:
LL
Cool
J,
(ЛеШон)]
Kitty
kat
ain't
nothin'
but
skin
and
bones
Киска
ничего
кроме
кожи
и
костей
You
could
flip
it,
lick
it,
or
leave
it
alone
Ты
можешь
перевернуть
ее,
облизать
или
оставить
в
покое
You
could
grip,
trick
it,
to
each
his
own
Ты
можешь
схватиться,
обмануть,
каждый
выбирает
свой
путь
(I'll
make
your
manhood
shine
like
chrome)
(Я
заставлю
твое
мужество
сиять,
как
хром)
What?,
you
could
work
me
out
Что?,
ты
можешь
поработать
со
мной
(I
told
you
my
ex-man
turned
me
out,
held
me
till
I
melt
it
down)
(Я
говорила
тебе,
что
мой
бывший
осушил
меня,
держал,
пока
я
не
растаю)
Pound
for
pound
I
could
freal
'em
out
Фунт
в
фунт
я
могла
бы
заставить
их
выйти
(Unplug
the
phone)
(Отключите
телефон)
You
were
out
when
ya
mom
and
I
home
Тебя
не
было
дома,
когда
мы
с
твоей
мамой
были
дома
(Stop,
I'll
shut
you
down,
round
and
round,
round
and
round)
(Хватит,
я
заставлю
тебя
замолчать,
круг
за
кругом,
круг
за
кругом)
Work
it
out
now,
c'mon,
here's
your
reward
Разберись
с
этим
сейчас,
детка,
вот
твоя
награда
Word
up,
you
can't
get
up,
I'll
leave
your
black
cherry
all
split
up,
uh
Клянусь,
ты
не
сможешь
встать,
я
оставлю
твою
черную
вишенку
расколотой,
ага
[Verse
3:
LL
Cool
J,
(LeShaun)]
[Куплет
3:
LL
Cool
J,
(ЛеШон)]
(Ooh
all
that
drama
sound
real
good,
love
to
ride
you)
(О,
вся
эта
драма
звучит
так
хорошо,
люблю
кататься
на
тебе)
(Yeah,
but
you
won't
call
me
back,
(Да,
но
ты
мне
не
перезвонишь,
man
can't
take
it
when
it's
squeezed
like
that
Мужчина
не
выдержит,
когда
его
так
сжимают
I
bite
back,
re-mat,
strike
that,
a
real
live
player
won't
do
me
like
that)
Я
откушусь,
снова
обмотаю,
ударю,
настоящий
игрок
не
поступит
со
мной
так)
True,
what
if
I
strip
for
you,
dance
on
the
bed
while
you
under
my
leg
Правда,
что
если
я
разделась
для
тебя,
станцевала
на
кровати,
пока
ты
под
моим
платьем
Would
you
suck
your
fingers,
start
to
beg,
or
would
you
crawl
like
a
tiger
Ты
бы
пососал
пальцы,
начал
просить
или
полз
бы
как
тигр
and
give
me
some
head
И
дал
бы
мне
немного
головы
Either
way
you
can
have
it
your
way
В
любом
случае,
ты
можешь
получить
все
по-своему
(Four
play
all
day)
(Четыре
игры
весь
день)
A.K.A.
John
Mickens,
so
I
won't
be
trickin'
В.М.
Джон
Миккинс,
поэтому
я
не
буду
хитрить
(We
doin
it,
and
doin'
it,
and
doin'
it
well
(Мы
делаем
это,
и
делаем
это,
и
делаем
это
хорошо
but
you
ain't
gettin'
shit
till
I
hear
weddin'
bells)
Но
ты
ничего
не
получишь,
пока
не
услышишь
свадебные
колокола)
[Hook
(2x)]
[Припев
(2x)]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel J Barnes, Charles C Carter, Jean Claude Olivier, Steve Arrington, James Edward Iii Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.