Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Around the Way Girl (Untouchables Remix)
Mädchen von nebenan (Untouchables Remix)
(You
got
me
shook
up
shook
down
shook
out
on
your
loving)
(Du
hast
mich
aufgeschreckt,
runtergeschreckt,
rausgeschreckt
mit
deiner
Liebe)
(On
your
loving)
(Mit
deiner
Liebe)
I
want
a
girl
with
extensions
in
her
hair
Ich
will
ein
Mädchen
mit
Extensions
im
Haar
Bamboo
earrings,
at
least
two
pair
Bambus-Ohrringe,
mindestens
zwei
Paar
A
Fendi
bag
and
a
bad
attitude
Eine
Fendi-Tasche
und
eine
freche
Attitüde
That's
all
I
need
to
get
me
in
a
good
mood
Das
ist
alles,
was
ich
brauche,
um
in
gute
Stimmung
zu
kommen
She
can
walk
with
a
switch
and
talk
with
street
slang
Sie
kann
mit
einem
Hüftschwung
laufen
und
mit
Straßenslang
reden
I
love
it
when
a
woman
ain't
scared
to
do
her
thing
Ich
liebe
es,
wenn
eine
Frau
keine
Angst
hat,
ihr
Ding
zu
machen
Standing
at
the
bus
stop,
sucking
on
a
lollipop
Sie
steht
an
der
Bushaltestelle
und
lutscht
an
einem
Lutscher
Once
she
gets
pumping,
its
hard
to
make
the
hottie
stop
Wenn
sie
einmal
loslegt,
ist
es
schwer,
die
Süße
zu
stoppen
She
likes
to
dance
to
the
rap
jam
Sie
tanzt
gerne
zu
Rap-Musik
She
sweet
as
brown
sugar
with
the
candied
yams
Sie
ist
süß
wie
brauner
Zucker
mit
kandierten
Süßkartoffeln
Honey
coated
complexion,
using
Camay
Honigbeschichteter
Teint,
benutzt
Camay
Lets
hear
it
for
the
girl
she's
from
around
the
way
Lasst
uns
das
Mädchen
feiern,
sie
ist
von
nebenan
I
need
an
around-the-way
girl
(around-the-way
girl)
Ich
brauche
ein
Mädchen
von
nebenan
(Mädchen
von
nebenan)
That's
the
one
for
me
Das
ist
die
Richtige
für
mich
She's
the
only
one
for
me
Sie
ist
die
Einzige
für
mich
I
need
an
around-the-way
girl
Ich
brauche
ein
Mädchen
von
nebenan
(You
got
me
shook
up,
shook
down,
shook
out
on
your
loving)
(Du
hast
mich
aufgeschreckt,
runtergeschreckt,
rausgeschreckt
mit
deiner
Liebe)
Silky,
milky,
her
smile
is
like
sunshine
Seidig,
milchig,
ihr
Lächeln
ist
wie
Sonnenschein
That's
why
I
had
to
dedicate
at
least
one
rhyme
Deshalb
musste
ich
mindestens
einen
Reim
widmen
To
all
the
cuties
in
the
neighborhood
All
den
Süßen
in
der
Nachbarschaft
'Cause
if
I
didn't
tell
you,
then
another
brother
would
Denn
wenn
ich
es
dir
nicht
sagen
würde,
würde
es
ein
anderer
Bruder
tun
Your
sweet
like
sugar
with
your
gangsta
talk
Du
bist
süß
wie
Zucker
mit
deinem
Gangsta-Gerede
Want
to
eat
you
like
a
cookie
when
I
see
you
walk
Ich
will
dich
wie
einen
Keks
essen,
wenn
ich
dich
laufen
sehe
With
your
rayon,
silk,
or
maybe
even
denim
Mit
deinem
Rayon,
deiner
Seide
oder
vielleicht
sogar
Denim
It
really
doesn't
matter
as
long
as
you're
in
'em
Es
ist
wirklich
egal,
solange
du
darin
steckst
You
can
break
hearts
and
manipulate
minds
Du
kannst
Herzen
brechen
und
Gedanken
manipulieren
Or
surrender,
act
tender,
be
gentle
and
kind
Oder
dich
hingeben,
zärtlich
sein,
sanft
und
lieb
You
always
know
what
to
say
and
do
Du
weißt
immer,
was
zu
sagen
und
zu
tun
ist
Cold
flip
when
you
think
your
man
is
playing
you
Du
flippst
aus,
wenn
du
denkst,
dein
Mann
spielt
mit
dir
Not
cheap
or
petty,
you're
ready
for
lovin'
Nicht
billig
oder
kleinlich,
du
bist
bereit
für
Liebe
You're
real
independent
so
your
parents
be
buggin'
Du
bist
wirklich
unabhängig,
sodass
deine
Eltern
verrückt
spielen
But
if
you
ever
need
a
place
to
stay,
Aber
wenn
du
jemals
eine
Bleibe
brauchst,
(Oooh
you
love
me)
come
around
my
way
(Oooh,
du
liebst
mich)
komm
zu
mir
I
need
an
around-the-way
girl
(around-the-way
girl)
Ich
brauche
ein
Mädchen
von
nebenan
(Mädchen
von
nebenan)
That's
the
one
for
me
Das
ist
die
Richtige
für
mich
She's
the
only
one
for
me
Sie
ist
die
Einzige
für
mich
I
need
an
around-the-way
girl
Ich
brauche
ein
Mädchen
von
nebenan
(You
got
me
shook
up
shook
down
shook
out
on
your
loving)
(Du
hast
mich
aufgeschreckt,
runtergeschreckt,
rausgeschreckt
mit
deiner
Liebe)
Perm
in
your
hair
or
even
a
curly
weave
Dauerwelle
in
deinem
Haar
oder
sogar
eine
lockige
Weave
With
that
New
Edition
Bobby
Brown
button
on
your
sleeve
Mit
diesem
New
Edition
Bobby
Brown
Knopf
an
deinem
Ärmel
I
tell
you
come
here,
you
say
meet
me
half
way
Ich
sage
dir,
komm
her,
du
sagst,
triff
mich
auf
halbem
Weg
'Cause
brothers
been
popping
that
game
all
day
Weil
Brüder
das
Spiel
schon
den
ganzen
Tag
spielen
Around
the
way,
you're
like
a
neighborhood
jewel
Hier
in
der
Gegend
bist
du
wie
ein
Juwel
der
Nachbarschaft
All
the
homeboys
sweat
you,
so
you're
crazy
cool
Alle
Jungs
schwitzen
für
dich,
also
bist
du
wahnsinnig
cool
Wear
your
gold
in
the
summer
with
your
biking
shorts
Du
trägst
dein
Gold
im
Sommer
mit
deinen
Radlerhosen
While
you
watchin'
all
the
brothers
on
the
basketball
court
Während
du
all
die
Brüder
auf
dem
Basketballplatz
beobachtest
Going
to
the
movies
with
your
homegirl's
crew
Du
gehst
mit
deiner
Mädchen-Clique
ins
Kino
While
the
businessmen
in
suits
be
hawkin'
you
Während
die
Geschäftsleute
in
Anzügen
dich
anbaggern
Baby-hair
pumping,
lip
gloss
is
shinin'
Babyhaare
perfekt
gestylt,
Lipgloss
glänzt
I
think
you
in
the
mood
for
winin'
and
dinin'
Ich
denke,
du
bist
in
Stimmung
für
Wein
und
Essen
So
we
can
go
out
and
eat
somewhere
Also
können
wir
ausgehen
und
irgendwo
essen
We
got
a
lot
of
private
jokes
to
share
Wir
haben
viele
private
Witze
zu
teilen
Lisa,
Angela,
Pamela,
Renée,
I
love
you
(smooch)
Lisa,
Angela,
Pamela,
Renée,
ich
liebe
euch
(Kuss)
You're
from
around
the
way
Ihr
seid
von
nebenan
I
need
an
around-the-way
girl
(around-the-way
girl
Ich
brauche
ein
Mädchen
von
nebenan
(Mädchen
von
nebenan)
That's
the
one
for
me
Das
ist
die
Richtige
für
mich
She
don't
love
him
Sie
liebt
ihn
nicht
(You
got
me
shook)
(Du
hast
mich
aufgeschreckt)
I
need
an
around-the-way
girl,
an
around-the-way
girl
Ich
brauche
ein
Mädchen
von
nebenan,
ein
Mädchen
von
nebenan
Fine
as
can
be
So
schön
wie
sie
nur
sein
kann
(Oooh
you
love
me)
(Oooh,
du
liebst
mich)
I
need
an
around-the-way
girl
(around-the-way
girl)
Ich
brauche
ein
Mädchen
von
nebenan
(Mädchen
von
nebenan)
That's
the
one
for
me
(the
only
one
for
me)
Das
ist
die
Richtige
für
mich
(die
Einzige
für
mich)
I
need
an
around-the-way
girl
(an
around-the-way
girl)
Ich
brauche
ein
Mädchen
von
nebenan
(ein
Mädchen
von
nebenan)
Fine
as
can
be
So
schön
wie
sie
nur
sein
kann
(You
got
me
shook
up,
shook
down,
shook
out
on
your
loving)
(Du
hast
mich
aufgeschreckt,
runtergeschreckt,
rausgeschreckt
mit
deiner
Liebe)
(You
got
me
shook
up,
shook
down,
shook
out)
(Du
hast
mich
aufgeschreckt,
runtergeschreckt,
rausgeschreckt)
(Repeat
till
fade)
(Wiederholen
bis
zum
Ausblenden)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick James, James Todd Smith, Marlon Lu'ree Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.