Paroles et traduction LMF - La Na La
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
華:個D唱片公司D大粒
一個月座底十几粒
Baby:
Those
big
shot
record
companies
sign
a
dozen
every
month
點會SO你地夾BAND
D弗得
你又有性格
又由有原則
How
could
you
guys
possibly
get
on
with
them?
You’ve
got
some
personality,
but
also
some
principles
D歌得個嘈字
他急需大耳塞
The
songs
are
just
noise
- you
urgently
need
earplugs
他口大鼻大年紀仲大
His
mouth
is
big,
his
nose
is
big,
and
his
face
is
old
點會認為你地大0者
How
could
they
ever
consider
you
important
DAVY:
他地隨口嗡當秘笈
DAVY:
They
spout
their
routines
like
they're
secret
formulas
日日就坐響向辦公室
They
sit
in
their
office
day
after
day
總之D碟就一定要買得
邊到有0甘多都買得
The
main
thing
is,
we've
got
to
sell
the
records.
Don't
worry
where
to
find
the
cash
新人一個二個三個四個
New
singers
are
everywhere
- one,
two,
three,
four
個個都唱愛我得唔得喂你真容易代喇十几粒
They
all
sing,
“Do
you
love
me?
Can
I
have
you?”
Oh,
you're
really
easy:
just
fifteen
dollars.
仁:
D0甘樣游戲留番你自己去玩
D
Yan:
Leave
those
games
for
yourself
0甘樣0既樂壇剩番几個呃錢0既蛋散我話九之你
How
many
crooks
are
left
in
a
music
scene
like
this?
Let
me
count
them
for
you
我地做番我自己我地仲未死
We
do
our
own
way
and
we
still
haven’t
died
睇你几時死溫几條傻仔上台就叫做主打出SHOW全靠番帶
Let’s
see
how
long
you
can
survive.
Throw
a
few
idiots
on
stage
and
call
it
a
show?
You
can’t
do
a
live
show
without
a
backing
track
嘩乜你又渣呃錢呃得你0甘假就等我0黎揭九你瘡疤唱唱唱唱哀你
Wow,
you’re
a
bit
arrogant,
aren’t
you?
You
think
you
can
cheat
your
way
to
money?
Let
me
expose
you
and
sing
a
dirge
for
you
我地0系LAZY
MOTHERFUCKERS
We're
LAZY
MOTHERFUCKERS
佢太多歌星
又太少唱得
佢太多規矩
There
are
too
many
stars
and
too
few
singers.
There
are
too
many
rules
又太少原則
佢太多原創
又太少聽得
佢地一早SET好晒D游戲規則
and
too
few
principles.
There
are
too
many
original
works
and
too
few
that
are
listenable.
They
set
all
the
rules
of
the
game
from
the
start
食飯落CLUB沖涼泵骨
Eat,
go
clubbing,
take
a
shower,
work
out
喂...
大哥番多几次得唔得呀
Hey,
big
guy,
can
you
do
it
again?
總之唔得做到得啦
Stop
messing
around
and
just
do
it
WILLIAM:
究竟香港0系乜0野0黎0架
又話潮流音樂已經點樣多元化你
WILLIAM:
What
the
hell
is
Hong
Kong
anyway?
You
claim
the
pop
scene
is
so
diverse,
huh?
大雙眼睇嚇樂壇几死呀
簽唱片公司要認真諗先喇
Open
your
eyes
and
take
a
good
look
at
it.
How
about
signing
a
record
deal?
Seriously
think
about
it.
總之一句講晒
我地就唔肯妥協0架喇要我0賴你鞋底
In
a
word,
we
won't
compromise.
Do
you
want
me
to
lick
your
shoes
喂
你無0野呀話仲要比你擺布
又痴
又跪
又拜
Hey,
you
have
nothing
left
to
say.
You
want
to
manipulate
me?
Screw
that!
又唉我地就一句辦埋去0拿
I’m
a
straight
shooter
WAH:
我地唔知你地為左乜
年尾十二月個個先走去爭第一
WAH:
I
don't
know
what
you're
all
competing
for.
The
end
of
December.
You're
all
fighting
to
be
number
one
擺0左第一0甘又算D乜
0黎0黎去去羅獎都0系0個几碌七
What
does
it
matter
if
you're
number
one?
It’s
always
the
same
old
bunch
who
win
the
awards
呢個正視音樂0既LOGO落0黎做乜
我地唔知
淨做番自己
What's
the
point
of
hanging
that
music
excellence
logo
here?
I
don't
know.
We
just
stick
with
our
own
style
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): davy chan, mc wah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.