Paroles et traduction LMF - 債(葉德嫻)
葉:當天衝動不理結果
怎可分清楚
Е.:
Как
вы
можете
определить
результат
игнорирования
импульса
в
тот
день?
你怪我我怪你難以負荷
Ты
винишь
меня,
я
виню
тебя
за
то,
что
тебя
трудно
загрузить
一息間的失控
實在沒法躲
Я
не
могу
спрятаться
от
потери
контроля
на
одном
дыхании.
這記耳光已無情地絕望地剩下我一個
Эта
пощечина
безжалостно
и
отчаянно
оставила
меня
в
покое
MC仁:究竟你係邊一種父母
MC
Ren:
К
каким
родителям
ты
привязан?
有句說話老豆養仔仔養仔
你送佢去
(葉:等你返嚟)
Есть
поговорка,
что
Лао
Доу
поднимает
Зай
Зай
Зай
Зай,
ты
посылаешь
его
туда
(Йе:
Ждет,
когда
ты
вернешься)
係想佢做一個黃皮膚嘅鬼仔
Я
хочу,
чтобы
он
был
желтокожим
призраком
定係想個女淨係識得落蘭桂湊鬼
Я
должен
подумать
о
женской
чистой
системе,
чтобы
узнать
призраков
Лан
Квай
Фонга.
你要繼續投機
俾多多錢
(葉:你要讀書俾心機)
Вы
должны
продолжать
спекулировать
и
зарабатывать
много
денег
(Йе:
Вы
должны
учиться
и
строить
козни)
你唔要有你哋嘅代溝
Вам
не
обязательно
иметь
свой
разрыв
в
поколениях
又pet佢去地球嘅另外一面
問你點收
Я
попросил
его
отправиться
на
другой
конец
земли
и
попросить
вас
принять
его.
但你可能覺得自己無本事
Но
вы
можете
чувствовать,
что
вы
неспособны
孭唔起家呢一個字
(葉:家呢個字)
Не
могу
позволить
себе
слово
"дом"
(Да:
Слово
"дом")
你唔俾佢呢樣嗰樣
驚佢學壞
Не
позволяйте
ему
так
удивляться
тому,
что
он
плохо
учится
但養佢又無Dum心機
睇住佢大
Но
нет
никакого
дурацкого
плана
растить
его
и
смотреть,
как
он
растет
呢一個仔
由細到大
(葉:由細到大)
Этот
- от
тонкого
к
большому
(лист:
от
тонкого
к
большому)
點都覺得自己父母
一世失敗
Я
чувствую,
что
мои
родители
потерпели
неудачу
в
моей
жизни.
只不過佢哋又係
咁樣捱大
Просто
они
снова
стали
такими
большими
個包袱咁大
幾時至還清呢一筆兒女債
Когда
придет
время
погасить
детский
долг
с
таким
большим
бременем?
葉:當天衝動不理結果
怎可分清楚
Е.:
Как
вы
можете
определить
результат
игнорирования
импульса
в
тот
день?
你怪我我怪你難以負荷
Ты
винишь
меня,
я
виню
тебя
за
то,
что
тебя
трудно
загрузить
一息間的失控
實在沒法躲
Я
не
могу
спрятаться
от
потери
контроля
на
одном
дыхании.
這記耳光已無情地絕望地剩下我一個
Эта
пощечина
безжалостно
и
отчаянно
оставила
меня
в
покое
MC仁:如果當初妳唔係咁樣嘅態度
MC
Ren:
Если
бы
у
вас
не
было
такого
отношения
в
начале
今時今日
又點會行錯咗呢一條路
Теперь
я
снова
пойду
не
тем
путем.
葉:我與你蹤使有錯難解開心裡鎖
Йе:
Я
с
вами.
Трудно
решить
проблему.
Счастливый
замок.
MC仁:假如妳真係努力過
咁從頭嚟過
MC
Ren:
Если
ты
действительно
так
старался,
начни
все
сначала
我諗
又會係另外一個結果
Я
думаю,
что
это
будет
еще
один
результат
葉:悲哀的心輕輕撫摸
越錯誤越逃避我
Е.:
Печальное
сердце
нежно
поглаживалось,
чем
больше
оно
было
неправильным,
тем
больше
оно
ускользало
от
меня.
Kit:日日返親屋企都係見度家嘈屋閉
Кит:
Когда
я
каждый
день
возвращаюсь
в
дом
своих
родителей,
я
вижу
шум
в
доме,
а
дом
закрыт.
你教我點樣可以繼續再留低
(Phat:唔想留低)
Ты
можешь
научить
меня,
как
снова
держать
это
на
низком
уровне
(Фат:
Не
хочу
оставаться
на
низком
уровне)
同佢傾親偈都係講埋D錢銀問題
Все
стихи
с
ним
посвящены
проблеме
захоронения
денег
и
серебра.
有無關心過我日常生活嘅一切
Заботились
ли
вы
когда-нибудь
обо
всем
в
моей
повседневной
жизни?
Phat:點解由細到大都係自己去解決問題
Фат:
Начиная
с
деталей
и
заканчивая
большинством
решений,
вам
решать
проблему
самостоятельно.
阿媽妳為咗自己拋低屋企冇再返嚟無所謂
Бабушка,
это
не
имеет
значения,
если
ты
уйдешь
из
дома
сама
и
никогда
не
вернешься.
俾人睇低
俾人當我係孤兒仔
Пусть
люди
смотрят
на
меня
свысока
и
обращаются
со
мной
как
с
сиротой
同老豆一齊都不過係為咗發生關係
Вместе
с
Лао
Доу,
это
просто
ради
того,
чтобы
иметь
отношения.
葉:當天衝動不理結果
怎可分清楚
Е.:
Как
вы
можете
определить
результат
игнорирования
импульса
в
тот
день?
你怪我我怪你難以負荷
Ты
винишь
меня,
я
виню
тебя
за
то,
что
тебя
трудно
загрузить
一息間的失控
實在沒法躲
Я
не
могу
спрятаться
от
потери
контроля
на
одном
дыхании.
這記耳光已無情地絕望地剩下我一個
Эта
пощечина
безжалостно
и
отчаянно
оставила
меня
в
покое
Wah:我
回頭又再遇從前
Вау:
Я
оглядываюсь
назад
и
снова
встречаюсь
с
прошлым
落寞伴著落日
往昔家中的抱怨
Одиночество
сопровождается
жалобами
на
прошлый
дом
в
лучах
заходящего
солнца
葉:我
願為你花去力氣
Е.:
Я
хотел
бы
потратить
свои
силы
на
тебя
告別舊有隔膜
讓我跟你在一起
Попрощайся
со
старой
диафрагмой
и
позволь
мне
быть
с
тобой
Kit:成日叫我學吓邊個邊個邊個個仔
Кит:
Весь
день
говори
мне,
чтобы
я
научилась
бояться,
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день.
做份乜嘢工
讀緊乜嘢系
Какой
работой
вы
занимаетесь,
какую
работу
внимательно
изучаете?
我想話俾妳知生我出嚟唔係同人比賽鬥威
Я
хочу,
чтобы
вы
знали,
что
я
не
являюсь
участником
соревнований
по
додзину.
唔好成日攞我嚟同人哋比高低
Не
заставляй
меня
сравнивать
себя
с
тобой
весь
день
напролет
Phat:時間一轉眼
點追都追唔番
Фат:
Я
не
могу
догнать
время
в
мгновение
ока.
諗番起細過又曾經作反出去玩
Подумав
об
этом,
я
снова
выходил
играть.
唔想番屋企覺得屋企好煩
Я
не
хочу
идти
в
дом,
я
думаю,
что
дом
так
раздражает
書又唔讀
工又唔番
玩到唔知時間
Я
не
читаю
книг,
я
не
работаю,
я
не
играю,
пока
не
узнаю
время.
光陰一去不返
Время
никогда
не
вернется
Kit:冇得揀
做人都係得果幾廿年時間
Кит:
Если
тебе
не
нужно
выбирать,
ты
должен
быть
человеком.
Прошло
несколько
десятилетий.
我諗一諗
供書教學其實都好大負擔
Я
думаю
об
этом.
На
самом
деле
это
большая
нагрузка
- предоставлять
книги
и
преподавать.
Phat:我哋嘅出世就好似一張簽爆咗嘅信用卡
Фат:
Наше
рождение
похоже
на
подписанную
кредитную
карточку
分期攤還
最後發覺回頭太難
Амортизировался
в
рассрочку
и
в
конце
концов
обнаружил,
что
слишком
трудно
оглядываться
назад
Kit:我諗都係時候平心靜氣坐番低
Кит:
Я
думаю,
пришло
время
спокойно
сесть.
去彌補同母親惡劣嘅關係
Чтобы
загладить
плохие
отношения
с
моей
матерью
Phat:呢個世界根本就冇解決唔度嘅問題
Фат:
В
этом
мире
нет
решения
проблемы
неравенства.
最怕你自閉
自己越轉越迷
Я
больше
всего
боюсь,
что
ты
страдаешь
аутизмом
и
становишься
все
более
и
более
очарованным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davy Chan, Yong Jie (aka Kit) Liang, Mc Yen, Kwok Wah (aka Wah) Suen, Fei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.