LMF - 債(葉德嫻) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LMF - 債(葉德嫻)




葉:當天衝動不理結果 怎可分清楚
Е.: Как вы можете определить результат игнорирования импульса в тот день?
你怪我我怪你難以負荷
Ты винишь меня, я виню тебя за то, что тебя трудно загрузить
一息間的失控 實在沒法躲
Я не могу спрятаться от потери контроля на одном дыхании.
這記耳光已無情地絕望地剩下我一個
Эта пощечина безжалостно и отчаянно оставила меня в покое
MC仁:究竟你係邊一種父母
MC Ren: К каким родителям ты привязан?
有句說話老豆養仔仔養仔 你送佢去 (葉:等你返嚟)
Есть поговорка, что Лао Доу поднимает Зай Зай Зай Зай, ты посылаешь его туда (Йе: Ждет, когда ты вернешься)
係想佢做一個黃皮膚嘅鬼仔
Я хочу, чтобы он был желтокожим призраком
定係想個女淨係識得落蘭桂湊鬼
Я должен подумать о женской чистой системе, чтобы узнать призраков Лан Квай Фонга.
你要繼續投機 俾多多錢 (葉:你要讀書俾心機)
Вы должны продолжать спекулировать и зарабатывать много денег (Йе: Вы должны учиться и строить козни)
你唔要有你哋嘅代溝
Вам не обязательно иметь свой разрыв в поколениях
又pet佢去地球嘅另外一面 問你點收
Я попросил его отправиться на другой конец земли и попросить вас принять его.
但你可能覺得自己無本事
Но вы можете чувствовать, что вы неспособны
孭唔起家呢一個字 (葉:家呢個字)
Не могу позволить себе слово "дом" (Да: Слово "дом")
你唔俾佢呢樣嗰樣 驚佢學壞
Не позволяйте ему так удивляться тому, что он плохо учится
但養佢又無Dum心機 睇住佢大
Но нет никакого дурацкого плана растить его и смотреть, как он растет
呢一個仔 由細到大 (葉:由細到大)
Этот - от тонкого к большому (лист: от тонкого к большому)
點都覺得自己父母 一世失敗
Я чувствую, что мои родители потерпели неудачу в моей жизни.
只不過佢哋又係 咁樣捱大
Просто они снова стали такими большими
個包袱咁大 幾時至還清呢一筆兒女債
Когда придет время погасить детский долг с таким большим бременем?
葉:當天衝動不理結果 怎可分清楚
Е.: Как вы можете определить результат игнорирования импульса в тот день?
你怪我我怪你難以負荷
Ты винишь меня, я виню тебя за то, что тебя трудно загрузить
一息間的失控 實在沒法躲
Я не могу спрятаться от потери контроля на одном дыхании.
這記耳光已無情地絕望地剩下我一個
Эта пощечина безжалостно и отчаянно оставила меня в покое
MC仁:如果當初妳唔係咁樣嘅態度
MC Ren: Если бы у вас не было такого отношения в начале
今時今日 又點會行錯咗呢一條路
Теперь я снова пойду не тем путем.
葉:我與你蹤使有錯難解開心裡鎖
Йе: Я с вами. Трудно решить проблему. Счастливый замок.
MC仁:假如妳真係努力過 咁從頭嚟過
MC Ren: Если ты действительно так старался, начни все сначала
我諗 又會係另外一個結果
Я думаю, что это будет еще один результат
葉:悲哀的心輕輕撫摸 越錯誤越逃避我
Е.: Печальное сердце нежно поглаживалось, чем больше оно было неправильным, тем больше оно ускользало от меня.
Kit:日日返親屋企都係見度家嘈屋閉
Кит: Когда я каждый день возвращаюсь в дом своих родителей, я вижу шум в доме, а дом закрыт.
你教我點樣可以繼續再留低 (Phat:唔想留低)
Ты можешь научить меня, как снова держать это на низком уровне (Фат: Не хочу оставаться на низком уровне)
同佢傾親偈都係講埋D錢銀問題
Все стихи с ним посвящены проблеме захоронения денег и серебра.
有無關心過我日常生活嘅一切
Заботились ли вы когда-нибудь обо всем в моей повседневной жизни?
Phat:點解由細到大都係自己去解決問題
Фат: Начиная с деталей и заканчивая большинством решений, вам решать проблему самостоятельно.
阿媽妳為咗自己拋低屋企冇再返嚟無所謂
Бабушка, это не имеет значения, если ты уйдешь из дома сама и никогда не вернешься.
俾人睇低 俾人當我係孤兒仔
Пусть люди смотрят на меня свысока и обращаются со мной как с сиротой
同老豆一齊都不過係為咗發生關係
Вместе с Лао Доу, это просто ради того, чтобы иметь отношения.
葉:當天衝動不理結果 怎可分清楚
Е.: Как вы можете определить результат игнорирования импульса в тот день?
你怪我我怪你難以負荷
Ты винишь меня, я виню тебя за то, что тебя трудно загрузить
一息間的失控 實在沒法躲
Я не могу спрятаться от потери контроля на одном дыхании.
這記耳光已無情地絕望地剩下我一個
Эта пощечина безжалостно и отчаянно оставила меня в покое
Wah:我 回頭又再遇從前
Вау: Я оглядываюсь назад и снова встречаюсь с прошлым
落寞伴著落日 往昔家中的抱怨
Одиночество сопровождается жалобами на прошлый дом в лучах заходящего солнца
葉:我 願為你花去力氣
Е.: Я хотел бы потратить свои силы на тебя
告別舊有隔膜 讓我跟你在一起
Попрощайся со старой диафрагмой и позволь мне быть с тобой
Kit:成日叫我學吓邊個邊個邊個個仔
Кит: Весь день говори мне, чтобы я научилась бояться, каждый день, каждый день, каждый день, каждый день, каждый день.
做份乜嘢工 讀緊乜嘢系
Какой работой вы занимаетесь, какую работу внимательно изучаете?
我想話俾妳知生我出嚟唔係同人比賽鬥威
Я хочу, чтобы вы знали, что я не являюсь участником соревнований по додзину.
唔好成日攞我嚟同人哋比高低
Не заставляй меня сравнивать себя с тобой весь день напролет
Phat:時間一轉眼 點追都追唔番
Фат: Я не могу догнать время в мгновение ока.
諗番起細過又曾經作反出去玩
Подумав об этом, я снова выходил играть.
唔想番屋企覺得屋企好煩
Я не хочу идти в дом, я думаю, что дом так раздражает
書又唔讀 工又唔番 玩到唔知時間
Я не читаю книг, я не работаю, я не играю, пока не узнаю время.
光陰一去不返
Время никогда не вернется
Kit:冇得揀 做人都係得果幾廿年時間
Кит: Если тебе не нужно выбирать, ты должен быть человеком. Прошло несколько десятилетий.
我諗一諗 供書教學其實都好大負擔
Я думаю об этом. На самом деле это большая нагрузка - предоставлять книги и преподавать.
Phat:我哋嘅出世就好似一張簽爆咗嘅信用卡
Фат: Наше рождение похоже на подписанную кредитную карточку
分期攤還 最後發覺回頭太難
Амортизировался в рассрочку и в конце концов обнаружил, что слишком трудно оглядываться назад
Kit:我諗都係時候平心靜氣坐番低
Кит: Я думаю, пришло время спокойно сесть.
去彌補同母親惡劣嘅關係
Чтобы загладить плохие отношения с моей матерью
Phat:呢個世界根本就冇解決唔度嘅問題
Фат: В этом мире нет решения проблемы неравенства.
最怕你自閉 自己越轉越迷
Я больше всего боюсь, что ты страдаешь аутизмом и становишься все более и более очарованным





Writer(s): Davy Chan, Yong Jie (aka Kit) Liang, Mc Yen, Kwok Wah (aka Wah) Suen, Fei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.