LMF - 惡世紀 - traduction des paroles en allemand

惡世紀 - LMFtraduction en allemand




惡世紀
Böses Jahrhundert
太冇記性 我哋太需要冷靜
Zu vergesslich, wir müssen uns zu sehr beruhigen
佢哋太需要穩定 需要大量命令
Sie brauchen zu sehr Stabilität, brauchen massenhaft Befehle
生命 自由無需要別人肯定
Leben, Freiheit brauchen keine Bestätigung von anderen
真正 熱愛和平自然受人欽敬
Wer Frieden wirklich liebt, wird natürlich respektiert
睇撚住人欺凌 冇反應
Zusehen, wie Leute verdammt nochmal gemobbt werden, keine Reaktion
係咪共犯 有冇需要共同反省
Sind wir Komplizen? Müssen wir gemeinsam darüber nachdenken?
睇撚住人呃秤 冇反應
Zusehen, wie Leute verdammt nochmal beim Wiegen betrügen, keine Reaktion
反正各地走狗 同一樣血性
Egal, die Laufhunde überall haben dieselbe blutige Natur
你有錢有病 你會無罪
Hast du Geld und Einfluss, bist du schuldlos
佢貧窮無論如何 一條死罪
Er ist arm, egal wie, ein Todesurteil
唔要清醒唔會俾你自己醉
Willst du nicht klar sein, lassen sie dich nicht selbst betrunken werden
順從 仲要順從一班無膽匪類
Gehorche, und gehorche einer Bande feiger Halunken
如此 一個社會實在太多雷同
So eine Gesellschaft hat wirklich zu viel Gleichförmigkeit
億萬個當中你只是一條精蟲
Unter Abermillionen bist du nur ein einziges Spermium
扮撚哂盡忠 喺度發噏瘋
Spielt verdammt nochmal den Loyalen, redet hier nur Scheiße
昨夜一條龍 串通你活在夢中
Gestern Nacht ein großer Boss, im Bunde, damit du im Traum lebst
沉默 就被人當契弟
Wer schweigt, wird wie ein Arschkriecher behandelt
唔聲唔聲比班小人攝哂上位
Still und leise lassen sie die kleinen Leute an die Macht schleichen
從一 開始你個屎忽鬼
Von Anfang an, du Arschloch
濕鳩班底 加一籃子頭盔
Beschissene Crew plus ein Korb voller Helme [Schutz/Ausreden]
沉默 就被人當契弟
Wer schweigt, wird wie ein Arschkriecher behandelt
唔聲唔聲比班小人攝哂上位
Still und leise lassen sie die kleinen Leute an die Macht schleichen
從一 開始知你屎忽鬼
Von Anfang an wusste ich, du Arschloch
個濕鳩班底 得一籃子淫威
Die beschissene Crew hat nur einen Korb voller Willkürherrschaft
人人為我 我為人人
Alle für mich, ich für alle
穩定社會 背後照舊 血淋淋
Stabile Gesellschaft, hinter den Kulissen immer noch blutig
太多真相 無權過問 被囚禁
Zu viele Wahrheiten, kein Recht zu fragen, eingesperrt
正義聲音 永遠為公義抗爭
Die Stimme der Gerechtigkeit kämpft immer für Rechtschaffenheit
卑鄙無恥夾硬話人作反
Niederträchtig und schamlos, bezichtigen sie Leute gewaltsam der Rebellion
抽絲剝繭 無法平反
Akribische Untersuchung, das Urteil kann nicht aufgehoben werden
維權嘅道路點會平坦
Wie kann der Weg zur Verteidigung der Rechte eben sein?
太野蠻 莫須有 剝奪你自由
Zu barbarisch, grundlose Anschuldigungen ["Mo xu you"], rauben dir die Freiheit
犧牲咗嘅生命 永遠冇得返轉頭
Die geopferten Leben können niemals zurückkehren
點著個火 準備拆天
Zünde ein Feuer an, bereit, den Himmel einzureißen
有得發洩 唔使隨便發癲
Kannst Dampf ablassen, musst nicht wahllos durchdrehen
一日發現 原來一直被騙
Eines Tages entdeckt man, dass man die ganze Zeit betrogen wurde
沉默 更突顯有人擾亂視線
Schweigen betont nur noch mehr, dass jemand die Sicht versperrt
所有人睇住 睇住佢上位
Alle sehen zu, sehen zu, wie er aufsteigt
跟住 佢作弊 當所有人傻仔
Dann betrügt er, behandelt alle wie Idioten
自把自為 過曬火位
Eigenmächtig handeln, die Grenze überschreiten
係乜嘢體製造就呢個邪惡班底
Was für ein System hat diese böse Crew erschaffen?
沉默 就被人當契弟
Wer schweigt, wird wie ein Arschkriecher behandelt
唔聲唔聲比班小人攝哂上位
Still und leise lassen sie die kleinen Leute an die Macht schleichen
從一 開始你個屎忽鬼
Von Anfang an, du Arschloch
濕鳩班底 加一籃子頭盔
Beschissene Crew plus ein Korb voller Helme [Schutz/Ausreden]
沉默 就被人當契弟
Wer schweigt, wird wie ein Arschkriecher behandelt
唔聲唔聲比班小人攝哂上位
Still und leise lassen sie die kleinen Leute an die Macht schleichen
從一 開始知你屎忽鬼
Von Anfang an wusste ich, du Arschloch
個濕鳩班底 得一籃子淫威
Die beschissene Crew hat nur einen Korb voller Willkürherrschaft
有一男子 載個頭盔
Da ist ein Mann, der einen Helm trägt
係咪要搞到死人啦喂
Soll das jetzt Tote geben, hey?
冇哂常理 殺人墊底
Jeglicher Verstand verloren, Töten als Grundlage
恐怖 染上血的身體
Horror, blutbefleckter Körper
大話冚大話 想掩飾狐狸尾巴
Lüge deckt Lüge, versucht, den Fuchsschwanz [die wahren Absichten] zu verbergen
搞赤化唔怕 呢啲叫文化誤差
Kommunisierung machen ist nicht schlimm, das nennt man kulturellen Unterschied
本末倒置 不分青紅皂白
Das Pferd von hinten aufzäumen, nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden
白色恐怖個白最邋遢
Das 'Weiß' im weißen Terror ist das Schmutzigste
玩到咁串 點算 有無彎轉
So arrogant spielen, was tun, gibt es einen Ausweg/eine Umkehr?
俾人捉住痛腳 仲要死猛兜圈
An der Schwachstelle erwischt, kreist immer noch verzweifelt herum
插到佢氣喘 要搵窿捐
Bis zur Atemnot gestochen, muss ein Loch zum Verstecken finden
邊個勇士送佢一程 我送花圈
Welcher Krieger erledigt ihn? Ich schicke einen Kranz
沉默 就被人當契弟
Wer schweigt, wird wie ein Arschkriecher behandelt
唔聲唔聲比班小人攝哂上位
Still und leise lassen sie die kleinen Leute an die Macht schleichen
從一 開始你個屎忽鬼
Von Anfang an, du Arschloch
濕鳩班底 加一籃子頭盔
Beschissene Crew plus ein Korb voller Helme [Schutz/Ausreden]
沉默 就被人當契弟
Wer schweigt, wird wie ein Arschkriecher behandelt
唔聲唔聲比班小人攝哂上位
Still und leise lassen sie die kleinen Leute an die Macht schleichen
從一 開始知你屎忽鬼
Von Anfang an wusste ich, du Arschloch
個濕鳩班底 得一籃子淫威
Die beschissene Crew hat nur einen Korb voller Willkürherrschaft
沉默 就被人當契弟
Wer schweigt, wird wie ein Arschkriecher behandelt
從一 開始你個屎忽鬼
Von Anfang an, du Arschloch
沉默 就被人當契弟
Wer schweigt, wird wie ein Arschkriecher behandelt
從一 開始知你屎忽鬼
Von Anfang an wusste ich, du Arschloch





Writer(s): Hong Wing Davy Chan, Yong Jie (aka Kit) Liang, Phat Chan, Kwok Wah Suen, Guang Yen Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.