Paroles et traduction LMT - Se Te Acabó la Tonta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Te Acabó la Tonta
С тобой покончено, глупая
Ahora
que
me
vas
a
decir,
Ну
и
что
ты
мне
теперь
скажешь,
De
esta
como
vas
a
salir,
cual
es
tu
nuevo
pretexto?
Как
ты
выкрутишься
из
этой
ситуации,
какой
у
тебя
новый
предлог?
Como
lo
piensas
arreglar,
Как
ты
собираешься
это
исправить,
No
me
digas
que
en
alguien
mas,
Не
говори
мне,
что
в
ком-то
другом,
Te
conosco
perfecto,
Я
тебя
прекрасно
знаю.
Acabaste
con
lo
poco
que
quedaba
de
mi
amor,
Ты
уничтожила
то
немногое,
что
оставалось
от
моей
любви,
He
cambiado
por
completo.
Я
полностью
изменился.
Esta
historia
termino.
Эта
история
закончена.
Se
te
acabo
la
tonta
que
caia
en
tus
brazos,
С
тобой
покончено,
глупая,
которая
падала
в
мои
объятия,
Cada
que
escuchaba
que
pedias
perdon,
Каждый
раз,
когда
слышала,
что
я
прошу
прощения,
Ya
no
soy
esa
tonta
Я
больше
не
та
дурочка,
Que
al
ver
tu
sonrisa
olvidaba
Которая,
видя
твою
улыбку,
забывала
El
daño
que
a
mi
corazon
Боль,
которую
моему
сердцу
Le
formo
una
herida
que
me
abrio
los
ojos
Нанесла
рана,
открывшая
мне
глаза.
Ya
no
soy
la
misma
Я
больше
не
тот,
Esto
se
acabo.
Между
нами
все
кончено.
Como
te
atreves
a
pedir,
te
regrese
asi
como
asi,
Как
ты
смеешь
просить,
чтобы
я
вернулся
к
тебе
просто
так,
No
digas
que
estas
sufriendo,
Не
говори,
что
ты
страдаешь,
Como
crees
que
voy
a
creer,
Как
ты
думаешь,
я
поверю
Lo
que
me
prometes
si
se
tu
no
tienes
sentimientos,
Твоим
обещаниям,
если
знаю,
что
у
тебя
нет
чувств,
Acabaste
con
lo
poco
que
quedaba
de
mi
amor,
Ты
уничтожила
то
немногое,
что
оставалось
от
моей
любви,
He
cambiado
por
completo.
Я
полностью
изменился.
Esta
historia
termino.
Эта
история
закончена.
Se
te
acabo
la
tonta
que
caia
en
tus
brazos,
С
тобой
покончено,
глупая,
которая
падала
в
мои
объятия,
Cada
que
escuchaba
que
pedias
perdon,
Каждый
раз,
когда
слышала,
что
я
прошу
прощения,
Ya
no
soy
esa
tonta
Я
больше
не
та
дурочка,
Que
al
ver
tu
sonrisa
olvidaba
Которая,
видя
твою
улыбку,
забывала
El
daño
que
a
mi
corazon
Боль,
которую
моему
сердцу
Le
formo
una
herida
que
me
abrio
los
ojos
Нанесла
рана,
открывшая
мне
глаза.
Ya
no
soy
la
misma
Я
больше
не
тот,
Esto
se
acabo.
Между
нами
все
кончено.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalez Medina Elias Gerardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.