Paroles et traduction Lng Sht - Sobrio y Confundido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrio y Confundido
Sober and Confused
Llevo
cuarenta
y
cinco
días
desde
la
última
vez
It's
been
forty-five
days
since
the
last
time
Que
le
puse
cocaína
a
la
punta
de
mis
llaves
(ya
ves)
I
put
cocaine
on
the
tip
of
my
keys
(you
see)
Treinta
y
tres
noches
sin
beber
ginebra
Thirty-three
nights
without
drinking
gin
Y
siento
que
gane
la
guerra
(siento
que
gane
la
guerra
esta
vez)
And
I
feel
like
I
won
the
war
(I
feel
like
I
won
the
war
this
time)
Veintiocho
días
desde
mi
ultima
cerveza
Twenty-eight
days
since
my
last
beer
¿Gastón
tanto
te
pesa?
Sí,
lo
admito
con
certeza
Gastón,
are
you
weighing
that
much
on
you?
Yes,
I
admit
it
with
certainty
Quince
días
van
de
que
me
puse
el
plan
Fifteen
days
have
passed
since
I
set
the
plan
Conciliar
el
sueño,
man,
sin
gotas
de
clonazepam
To
reconcile
sleep,
man,
without
drops
of
clonazepam
Y
ahora
estoy
sobrio
y
confundido,
sobrio
y
confundido
And
now
I'm
sober
and
confused,
sober
and
confused
Y
no
tengo
media
idea
de
qué
hablar
con
mis
amigos
And
I
have
no
fucking
idea
what
to
talk
about
with
my
friends
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
súper
aburrido
And
I'm
sober
and
confused,
super
bored
Si
salgo
para
algo,
me
estoy
quedando
dormido
If
I
go
out
for
something,
I'm
falling
asleep
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
sobrio
y
confundido
And
I'm
sober
and
confused,
sober
and
confused
Y
hoy
¿le
caigo
mal
a
todos
o
tan
solo
es
mi
delirio?
And
today,
am
I
getting
on
everyone's
bad
side,
or
is
it
just
my
delirium?
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
súper
aburrido
And
I'm
sober
and
confused,
super
bored
Por
favor,
sáquenme
de
este
martirio
Please,
get
me
out
of
this
martyrdom
Sin
ser
agricultor,
vamos
al
grano
(vamos
al
grano)
Without
being
a
farmer,
let's
cut
to
the
chase
(let's
cut
to
the
chase)
Es
feo
analizarme
al
grado
de
decir:
"ya
no
me
agrado"
It's
ugly
to
analyze
myself
to
the
point
of
saying:
"I
don't
like
myself
anymore"
Rostro
en
el
escusado,
hígado
palpitando
Face
in
the
toilet,
liver
throbbing
O
me
muero
o
me
mato
o
me
voy
a
hacer
cristiano
Either
I
die
or
I
kill
myself
or
I'm
going
to
become
a
Christian
Odio
sentirme
abajo,
cansado
y
manso
I
hate
feeling
down,
tired
and
meek
Por
más
que
amo
mi
trabajo,
siento
que
nomás
no
avanzo
As
much
as
I
love
my
job,
I
feel
like
I'm
just
not
moving
forward
No
descanso
en
armonía
I
don't
rest
in
harmony
Calculando
que
mis
próximos
doce
pasos
no
sean
a
la
licorería
Calculating
that
my
next
twelve
steps
are
not
to
the
liquor
store
Pasé
del
día
de
leer
Bukowski
a
Alan
Carr
I
went
from
reading
Bukowski
to
Alan
Carr
Las
últimas
hoja
y
bebida
no
las
quiero
terminar
I
don't
want
to
finish
the
last
pages
and
drinks
Ansiedad
(ansiedad)
de
un
día
pasarme
de
largo
Anxiety
(anxiety)
of
a
day
going
too
far
Queriendo
convencerme
de
que
puedo
controlarlo
Trying
to
convince
myself
that
I
can
control
it
En
mi
puta
vida
me
he
tomado
solo
dos
de
algo
I've
only
ever
had
two
of
anything
in
my
fucking
life
Y
esta
noche
siento
hasta
que
puedo
remediarlo
And
tonight
I
feel
like
I
can
even
fix
it
Así
que
salgo
sin
alcohol,
pero
con
la
sensación
So
I
go
out
without
alcohol,
but
with
the
feeling
Que
soy
más
aburrido
que
la
Roma
de
Cuarón
That
I'm
more
boring
than
Cuarón's
Roma
Y
ahora
estoy
sobrio
y
confundido,
sobrio
y
confundido
And
now
I'm
sober
and
confused,
sober
and
confused
Y
no
tengo
media
idea
de
qué
hablar
con
mis
amigos
And
I
have
no
fucking
idea
what
to
talk
about
with
my
friends
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
súper
aburrido
And
I'm
sober
and
confused,
super
bored
Si
salgo
para
algo
me
estoy
quedando
dormido
If
I
go
out
for
something
I'm
falling
asleep
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
sobrio
y
confundido
And
I'm
sober
and
confused,
sober
and
confused
Y
hoy
¿le
caigo
mal
a
todos
o
tan
solo
es
mi
delirio?
And
today,
am
I
getting
on
everyone's
bad
side,
or
is
it
just
my
delirium?
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
súper
aburrido
And
I'm
sober
and
confused,
super
bored
Por
favor,
sáquenme
de
este
martirio
Please,
get
me
out
of
this
martyrdom
Solo
por
hoy
ya
me
rebasa
y
me
retoma
la
falacia
Just
for
today,
it
overwhelms
me
and
the
fallacy
takes
over
again
Una
cerveza
y
una
raya,
y
solo
digo:
"no,
no,
gracias"
A
beer
and
a
line,
and
I
just
say:
"no,
no,
thank
you"
Situaciones
que
te
fraguan,
deberías
guardar
distancia
Situations
that
forge
you,
you
should
keep
your
distance
Todos
brindan
con
caguamas,
¿qué
hago
con
un
vaso
de
agua?
Everyone
is
toasting
with
caguamas,
what
do
I
do
with
a
glass
of
water?
Estaba
escrito
en
los
edictos,
¿a
quién
carajos
sigo?
It
was
written
in
the
edicts,
who
the
fuck
am
I
following?
Mis
amigos
son
alcohólicos,
mis
héroes
drogadictos
My
friends
are
alcoholics,
my
heroes
are
drug
addicts
No
quiero
abrir
la
botella,
quiero
cerrar
el
ciclo
I
don't
want
to
open
the
bottle,
I
want
to
close
the
cycle
Amanecer
en
un
trio
con
la
culpa
y
el
ridículo
Waking
up
in
a
threesome
with
guilt
and
ridicule
O
pierdo
la
cabeza
o
pierdo
los
estribos
Either
I
lose
my
mind
or
I
lose
my
stirrups
Otra
noche
de
brindar
por
promesas
que
no
he
cumplido
Another
night
of
toasting
to
promises
I
haven't
kept
Sangre
en
los
nudillos,
vómito
en
las
botas
Blood
on
my
knuckles,
vomit
on
my
boots
Tanto
líquido
tan
rico
dentro
de
este
mala
copa
So
much
rich
liquid
inside
this
bad
cup
Deje
de
salir
a
correr
estopa,
un
kilometro
y
se
agota
I
stopped
going
out
for
a
run,
one
kilometer
and
it's
exhausted
De
nuevo
se
notan
los
pezones
tras
la
ropa
Again,
you
can
see
the
nipples
through
the
clothes
Toma
la
pelota,
eres
México
en
el
mundial
Take
the
ball,
you
are
Mexico
in
the
World
Cup
Nos
ilusionas,
pero
ahí
viene
la
derrota
You
give
us
hope,
but
then
comes
the
defeat
Fuerza
de
voluntad,
ya
no
voy
a
tomar
(ya
no)
Willpower,
I'm
not
going
to
drink
anymore
(no
more)
Una
cerveza
nomás
(una)
y
luego
cuatro
más
(cuatro)
Just
one
beer
(one)
and
then
four
more
(four)
¿Y
de
licor?
Tomo
valor,
ya
medio
pedo
And
liquor?
I
take
courage,
already
half
drunk
Le
marco
al
dealer
(¿bueno?),
que
en
20
llego
(eso
creo)
I
call
the
dealer
(hello?),
that
I'll
be
there
in
20
(I
think
so)
Suena
el
teléfono
y
me
dice:
"estate,
estate,
estate"
The
phone
rings
and
he
says:
"wait,
wait,
wait"
Hay
un
wey
haciendo
señas
en
una
moto
de
Rappi
There's
a
dude
making
signs
on
a
Rappi
motorcycle
Un
billete,
un
paquete
y
en
un
parpadeo
A
bill,
a
package
and
in
a
blink
of
an
eye
Estoy
rompiendo
piedras
sobre
el
retrete
(¿y
luego?)
I'm
breaking
rocks
on
the
toilet
(and
then?)
Llevo
cuarenta
y
cinco
tardes
desde
que
aquel
día
It's
been
forty-five
afternoons
since
that
day
Que
me
perdí
a
The
Offspring
por
andar
haciendo
líneas
That
I
missed
The
Offspring
for
doing
lines
En
el
camerino
de
los
chingadazo
(¡yo
la
pico!)
In
the
dressing
room
of
the
chingadazo
(I'll
peck
it!)
Pronto
nos
dimos
cuenta,
no
era
coca,
tenía
criko
We
soon
realized,
it
wasn't
coke,
it
had
criko
Y
aunque
nadie
quiso
discutirse
otra
conmigo
And
although
nobody
wanted
to
argue
with
me
again
Me
enseñaron
a
no
parame
hasta
dejar
el
plato
limpio
They
taught
me
not
to
stop
until
I
left
the
plate
clean
Y
en
vez
de
estar
en
el
mosh
pit
con
el
Vincent
(o
irme)
And
instead
of
being
in
the
mosh
pit
with
Vincent
(or
leaving)
Estaba
con
los
paramédicos
tratando
′e
no
morirme
I
was
with
the
paramedics
trying
not
to
die
Gracias
Crunchy,
Pinales,
por
mi
mal,
mi
cara
infame
Thanks
Crunchy,
Pinales,
for
my
evil,
my
infamous
face
No
sé
cómo
llegué
a
casa,
ella
despertó
pa'
notarme
I
don't
know
how
I
got
home,
she
woke
up
to
notice
me
Me
dijo:
"Ya
estoy
hasta
mi
puta
madre
She
told
me:
"I'm
already
up
to
my
fucking
mother
De
andar
con
miedo
a
que
te
dé
un
paro
o
que
te
dé
un
derrame
Of
being
afraid
that
you'll
have
a
heart
attack
or
a
stroke
Ya
no
puedes
drogarte
como
lo
hacías
antes
You
can't
do
drugs
like
you
used
to
Ya
no
tienes
27
(ya
no),
ya
no
tienes
tanto
aguante
You're
not
27
anymore
(you're
not),
you
don't
have
that
much
stamina
anymore
Responsabilidades,
metas,
planes
Responsibilities,
goals,
plans
No
eres
un
adolescente,
compórtate,
¿vale?"
You're
not
a
teenager,
behave
yourself,
okay?"
Y
ahora
estoy
sobrio
y
confundido,
sobrio
y
confundido
And
now
I'm
sober
and
confused,
sober
and
confused
Y
no
tengo
puta
idea
de
qué
hablar
con
mis
amigos
And
I
have
no
fucking
idea
what
to
talk
about
with
my
friends
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
súper
aburrido
And
I'm
sober
and
confused,
super
bored
Si
salgo
para
algo
me
estoy
quedando
dormido
If
I
go
out
for
something
I'm
falling
asleep
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
sobrio
y
confundido
And
I'm
sober
and
confused,
sober
and
confused
Odio
enfurecido,
poco
convencido,
casi
enloquecido
I
hate
angry,
unconvinced,
almost
crazy
Y
estoy
sobrio
y
confundido,
sobrio
y
confundido
And
I'm
sober
and
confused,
sober
and
confused
Por
favor,
sáquenme
de
este
martirio
Please,
get
me
out
of
this
martyrdom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gaston Espinosa Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.