Paroles et traduction LNR - Work It to the Bone
Aw,
are
we
goin'
back
for
this
one
now?
О,
неужели
мы
возвращаемся
за
этим?
Aah,
the
dc
gogo
jam,
oh
gettin'
busy
with
dc
talk,
get
out
ААА,
dc
gogo
jam,
О,
я
занят
разговорами
о
dc,
убирайся
отсюда
Now
when
you're
down
and
feelin'
out
Теперь,
когда
ты
подавлен
и
чувствуешь
себя
разбитым.
I
know
ya
take
it
to
the
Lord
Я
знаю
что
ты
отнесешь
это
к
Господу
But
those
times
when
ya
got
the
clout
Но
те
времена,
когда
у
тебя
было
влияние
Do
you
take
it
to
the
Lord?
Ты
относишь
это
к
Господу?
When
you're
outta
cash
and
ya
rent
is
due
Когда
у
тебя
закончатся
наличные
и
придет
срок
аренды
I
know
ya
take
it
to
the
Lord
Я
знаю
что
ты
отнесешь
это
к
Господу
But
when
you're
livin'
large
and
you
got
the
juice
Но
когда
ты
живешь
на
широкую
ногу
и
у
тебя
есть
все
соки
...
Do
ya
take
it
to
the
mighty
Lord?
Отнесешь
ли
ты
его
могущественному
Господу?
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
You
gotta
take
it
to
the
Lord
Ты
должен
отвести
его
к
Господу
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
You
gotta
take
it
to
the
mighty
Lord
Ты
должен
отнести
его
к
могущественному
Господу
You
tend
to
take
it
to
God
when
your
losin'
grip
Ты
склонен
относить
это
к
Богу,
когда
теряешь
хватку.
You
got
Christ
in
your
heart,
but
ya
livin'
a
trip
В
твоем
сердце
есть
Христос,
но
ты
живешь
путешествием.
I
mean,
when
ya
got
trouble,
ya
call
his
name
Я
имею
в
виду,
когда
у
тебя
неприятности,
ты
зовешь
его
по
имени.
But
everybody
prays
when
it
comes
to
pain
Но
все
молятся,
когда
дело
доходит
до
боли.
Or
when
you're
feelin'
down
and
you
need
a
burst
Или
когда
ты
чувствуешь
себя
подавленным
и
тебе
нужен
прилив
сил
Say
a
short
prayer,
read
a
Bible
verse
Произнесите
короткую
молитву,
прочтите
стих
из
Библии.
And
then
expect
my
Father
to
honor
that
И
тогда
жди,
что
мой
отец
будет
уважать
это.
Yo
the
life
that
your
livin'
is
straight
up
wack,
you
gotta
Йоу,
жизнь,
которой
ты
живешь,
- это
просто
отстой,
ты
должен
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
You
gotta
take
it
to
the
Lord
Ты
должен
отвести
его
к
Господу
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
You
gotta
take
it
to
the
mighty
Lord
Ты
должен
отнести
его
к
могущественному
Господу
Now
this
song
ain't
to
dis
your
name
Теперь
эта
песня
не
для
того,
чтобы
опорочить
твое
имя.
And
it
sure
ain't
to
get
me
fame
И
уж
точно
не
для
того,
чтобы
прославиться.
I
just
gotta
explain
that
it
ain't
no
game
Я
просто
должен
объяснить,
что
это
не
игра.
Call
Him
when
you
need
him,
then
forget
the
name
Позвони
ему,
когда
он
тебе
понадобится,
а
потом
забудь
его
имя.
Yo
that's
lame
and
I
will
proclaim
Йоу
это
неубедительно
и
я
объявлю
Stop
usin'
God
for
your
personal
gain
Перестань
использовать
Бога
для
своей
личной
выгоды
'Cause
in
the
end,
you'll
be
left
to
hang
boy
Потому
что
в
конце
концов
тебя
оставят
висеть,
парень.
Check
the
word,
it'll
tell
you
the
same,
you
gotta
Проверь
слово,
оно
скажет
тебе
то
же
самое,
ты
должен
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
We
gotta
take
it
to
the
Lord
Мы
должны
отвести
его
к
Господу
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
We
gotta
take
it
to
the
mighty
Lord
Мы
должны
отнести
его
к
могущественному
Господу
You
need
to
take
it
to
God
on
the
regular
tip
Тебе
нужно
регулярно
обращаться
к
Богу
за
советом.
When
things
go
right,
it
seems
that
you
forget
Когда
все
идет
хорошо,
кажется,
что
ты
забываешь.
That
He
wants
your
attention,
He
wants
your
praise
Что
он
хочет
твоего
внимания,
он
хочет
твоей
похвалы.
Unsituational,
regardless
of
days
Тревожно,
несмотря
на
дни.
It's
a
24-7
type
a
sich
at
hand
Это
Сич
24-7
типа
а
под
рукой
Based
upon
grace,
God's
love
for
man
Божья
любовь
к
человеку
основана
на
благодати.
And
He's
ready
and
waitin',
arms
open
wide
И
он
готов
и
ждет,
широко
раскинув
руки.
So
take
it
to
God,
'cause
He's
on
your
side,
you
gotta
Так
что
отнеси
это
к
Богу,
потому
что
он
на
твоей
стороне.
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
We
gotta
take
it
to
the
Lord,
yeah
Мы
должны
отвести
его
к
Господу,
да
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
We
gotta
take
it
to
the
Lord,
yeah
Мы
должны
отвести
его
к
Господу,
да
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
We
gotta
take
it
to
the
Lord
Мы
должны
отвести
его
к
Господу
Take
it
to
the
Lord,
take
take
take
Отнеси
это
к
Господу,
Возьми,
возьми,
возьми.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Take
it
to
the
Lord
y'all
Отнесите
все
это
к
Господу.
We
gotta
take
it
to
the
mighty
Lord
Мы
должны
отнести
его
к
могущественному
Господу
When
you're
down
and
feelin'
out
Когда
ты
подавлен
и
тебе
плохо.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
Even
when
you've
got
the
clout
you
need
to
Даже
когда
у
тебя
есть
влияние,
тебе
это
необходимо.
Take
it
to
the
Lord
Отнеси
это
Господу.
When
you're
out
of
cash,
and
your
rent
is
due
Когда
у
тебя
закончатся
деньги,
и
тебе
придется
платить
за
квартиру.
Who
you
take
it
to?
Кому
ты
его
отдаешь?
When
you're
livin'
large
and
you've
got
the
juice
Когда
ты
живешь
на
широкую
ногу
и
у
тебя
есть
все
соки.
Do
you
take
it
to
the
mighty
Lord?
Отнесешь
ли
ты
его
могущественному
Господу?
Who
you
take
it
to,
who
you
take
it
to,
who
you
take
it
to?
К
кому
ты
относишь
это,
к
кому
ты
относишь
это,
к
кому
ты
относишь
это?
Dc
in
the
house
Dc
в
доме
Who
you
take
it
to,
who
you
take
it
to,
who
you
take
it
to?
К
кому
ты
относишь
это,
к
кому
ты
относишь
это,
к
кому
ты
относишь
это?
You
got
to
take
it
to
the
Lord
Ты
должен
отнести
это
Господу
Who
you
take
it
to,
who
you
take
it
to,
who
you
take
it
to?
К
кому
ты
относишь
это,
к
кому
ты
относишь
это,
к
кому
ты
относишь
это?
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Who
you
take
it
to,
who
you
take
it
to,
who
you
take
it
to?
К
кому
ты
относишь
это,
к
кому
ты
относишь
это,
к
кому
ты
относишь
это?
Dc
in
the
house
Dc
в
доме
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick Lenoir, (usa 3) Thompson Larry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.