LNR - Work It to the Bone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LNR - Work It to the Bone




Aw, are we goin' back for this one now?
О, неужели мы возвращаемся за этим?
Aah, the dc gogo jam, oh gettin' busy with dc talk, get out
ААА, dc gogo jam, О, я занят разговорами о dc, убирайся отсюда
Now when you're down and feelin' out
Теперь, когда ты подавлен и чувствуешь себя разбитым.
I know ya take it to the Lord
Я знаю что ты отнесешь это к Господу
But those times when ya got the clout
Но те времена, когда у тебя было влияние
Do you take it to the Lord?
Ты относишь это к Господу?
When you're outta cash and ya rent is due
Когда у тебя закончатся наличные и придет срок аренды
I know ya take it to the Lord
Я знаю что ты отнесешь это к Господу
But when you're livin' large and you got the juice
Но когда ты живешь на широкую ногу и у тебя есть все соки ...
Do ya take it to the mighty Lord?
Отнесешь ли ты его могущественному Господу?
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
You gotta take it to the Lord
Ты должен отвести его к Господу
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
You gotta take it to the mighty Lord
Ты должен отнести его к могущественному Господу
You tend to take it to God when your losin' grip
Ты склонен относить это к Богу, когда теряешь хватку.
You got Christ in your heart, but ya livin' a trip
В твоем сердце есть Христос, но ты живешь путешествием.
I mean, when ya got trouble, ya call his name
Я имею в виду, когда у тебя неприятности, ты зовешь его по имени.
But everybody prays when it comes to pain
Но все молятся, когда дело доходит до боли.
Or when you're feelin' down and you need a burst
Или когда ты чувствуешь себя подавленным и тебе нужен прилив сил
Say a short prayer, read a Bible verse
Произнесите короткую молитву, прочтите стих из Библии.
And then expect my Father to honor that
И тогда жди, что мой отец будет уважать это.
Yo the life that your livin' is straight up wack, you gotta
Йоу, жизнь, которой ты живешь, - это просто отстой, ты должен
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
You gotta take it to the Lord
Ты должен отвести его к Господу
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
You gotta take it to the mighty Lord
Ты должен отнести его к могущественному Господу
Now this song ain't to dis your name
Теперь эта песня не для того, чтобы опорочить твое имя.
And it sure ain't to get me fame
И уж точно не для того, чтобы прославиться.
I just gotta explain that it ain't no game
Я просто должен объяснить, что это не игра.
Call Him when you need him, then forget the name
Позвони ему, когда он тебе понадобится, а потом забудь его имя.
Yo that's lame and I will proclaim
Йоу это неубедительно и я объявлю
Stop usin' God for your personal gain
Перестань использовать Бога для своей личной выгоды
'Cause in the end, you'll be left to hang boy
Потому что в конце концов тебя оставят висеть, парень.
Check the word, it'll tell you the same, you gotta
Проверь слово, оно скажет тебе то же самое, ты должен
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
We gotta take it to the Lord
Мы должны отвести его к Господу
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
We gotta take it to the mighty Lord
Мы должны отнести его к могущественному Господу
You need to take it to God on the regular tip
Тебе нужно регулярно обращаться к Богу за советом.
When things go right, it seems that you forget
Когда все идет хорошо, кажется, что ты забываешь.
That He wants your attention, He wants your praise
Что он хочет твоего внимания, он хочет твоей похвалы.
Unsituational, regardless of days
Тревожно, несмотря на дни.
It's a 24-7 type a sich at hand
Это Сич 24-7 типа а под рукой
Based upon grace, God's love for man
Божья любовь к человеку основана на благодати.
And He's ready and waitin', arms open wide
И он готов и ждет, широко раскинув руки.
So take it to God, 'cause He's on your side, you gotta
Так что отнеси это к Богу, потому что он на твоей стороне.
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
We gotta take it to the Lord, yeah
Мы должны отвести его к Господу, да
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
We gotta take it to the Lord, yeah
Мы должны отвести его к Господу, да
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
We gotta take it to the Lord
Мы должны отвести его к Господу
Take it to the Lord, take take take
Отнеси это к Господу, Возьми, возьми, возьми.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Take it to the Lord y'all
Отнесите все это к Господу.
We gotta take it to the mighty Lord
Мы должны отнести его к могущественному Господу
When you're down and feelin' out
Когда ты подавлен и тебе плохо.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
Even when you've got the clout you need to
Даже когда у тебя есть влияние, тебе это необходимо.
Take it to the Lord
Отнеси это Господу.
When you're out of cash, and your rent is due
Когда у тебя закончатся деньги, и тебе придется платить за квартиру.
Who you take it to?
Кому ты его отдаешь?
When you're livin' large and you've got the juice
Когда ты живешь на широкую ногу и у тебя есть все соки.
Do you take it to the mighty Lord?
Отнесешь ли ты его могущественному Господу?
Who you take it to, who you take it to, who you take it to?
К кому ты относишь это, к кому ты относишь это, к кому ты относишь это?
Dc in the house
Dc в доме
Who you take it to, who you take it to, who you take it to?
К кому ты относишь это, к кому ты относишь это, к кому ты относишь это?
You got to take it to the Lord
Ты должен отнести это Господу
Who you take it to, who you take it to, who you take it to?
К кому ты относишь это, к кому ты относишь это, к кому ты относишь это?
Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да
Who you take it to, who you take it to, who you take it to?
К кому ты относишь это, к кому ты относишь это, к кому ты относишь это?
Dc in the house
Dc в доме





Writer(s): Rick Lenoir, (usa 3) Thompson Larry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.