Paroles et traduction en allemand LOAT! - autograph
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said
i'm
all
in
Ich
sagte,
ich
bin
voll
dabei
I
can
barely
get
you
out
my
conscious
Ich
kann
dich
kaum
aus
meinem
Bewusstsein
bekommen
Now
I
can
barely
concentrate
while
talking
Jetzt
kann
ich
mich
kaum
konzentrieren,
während
ich
rede
I
told
her
i'm
in
love
Ich
sagte
ihr,
ich
bin
verliebt
But
I
do
this
way
too
often
Aber
ich
mache
das
viel
zu
oft
She
said
she
want
me
dead
Sie
sagte,
sie
will
mich
tot
sehen
Put
my
name
on
a
coffin
Schreib
meinen
Namen
auf
einen
Sarg
So
i
told
her
don't
call
me
back
Also
sagte
ich
ihr,
ruf
mich
nicht
zurück
I'm
signing
autographs
Ich
unterschreibe
Autogramme
You're
not
a
part
of
this
Du
bist
kein
Teil
davon
I
said
i'm
on
to
better
things
Ich
sagte,
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
And
now
you
want
me
back
Und
jetzt
willst
du
mich
zurück
It
don't
work
like
that
So
funktioniert
das
nicht
Ain't
this
what
you
wanted,
yeah?
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest,
ja?
Ain't
this
what
you
wanted?
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest?
She's
so
original
Sie
ist
so
originell
Something
bout
her
messing
with
my
head
it's
fucking
pitiful
Irgendetwas
an
ihr
bringt
meinen
Kopf
durcheinander,
es
ist
erbärmlich
I'm
in
my
feelings
though
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen
Tell
me
throw
subliminals
Sag
mir,
ich
soll
versteckte
Botschaften
senden
And
tell
me
hit
me
when
you're
feeling
low
Und
sag
mir,
ich
soll
mich
melden,
wenn
es
dir
schlecht
geht
I'm
sipping
on
your
love
like
it
was
pinnacle
Ich
nippe
an
deiner
Liebe,
als
wäre
sie
der
Gipfel
Enough
said?
Genug
gesagt?
I
said
what's
there
to
adore
Ich
sagte,
was
gibt
es
zu
bewundern
Already
broken
the
door
Habe
die
Tür
schon
aufgebrochen
And
now
there's
blood
on
the
floor
Und
jetzt
ist
Blut
auf
dem
Boden
I
can't
take
this
anymore
Ich
kann
das
nicht
mehr
ertragen
This
ain't
addiction,
it's
more
than
i
had
asked
for
Das
ist
keine
Sucht,
es
ist
mehr,
als
ich
verlangt
habe
And
while
you're
crying
in
the
bathroom
Und
während
du
im
Badezimmer
weinst
I'm
waving
from
the
castle
Winke
ich
vom
Schloss
aus
Said
this
a
lifestyle
Sagte,
das
ist
ein
Lebensstil
I
just
keep
the
cocaine
in
the
bedroom
Ich
bewahre
das
Kokain
einfach
im
Schlafzimmer
auf
Mix
it
with
some
alcohol
Mische
es
mit
etwas
Alkohol
Teach
your
heart
a
lesson
Erteile
deinem
Herzen
eine
Lektion
And
she
won't
give
her
man
a
call
Und
sie
wird
ihren
Mann
nicht
anrufen
She's
in
a
rockstars
bedroom
Sie
ist
im
Schlafzimmer
eines
Rockstars
All
these
pussy
motherfuckers
sick
All
diese
verdammten
Weicheier
sind
krank
Asking
me
to
bless
you
Bitten
mich,
sie
zu
segnen
Don't
call
me
back
Ruf
mich
nicht
zurück
Im
signing
autographs
Ich
unterschreibe
Autogramme
You're
not
a
part
of
this
Du
bist
kein
Teil
davon
I
said
i'm
on
to
better
things
Ich
sagte,
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
And
now
you
want
me
back
Und
jetzt
willst
du
mich
zurück
It
don't
work
like
that
So
funktioniert
das
nicht
Ain't
this
what
you
wanted,
yeah?
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest,
ja?
Don't
let
the
devil
get
an
autograph
Lass
den
Teufel
kein
Autogramm
bekommen
Told
her
don't
call
me
back
Sagte
ihr,
ruf
mich
nicht
zurück
Nah,
cus
you
don't
miss
me
like
that
Nein,
denn
du
vermisst
mich
nicht
so
sehr
You
just
miss
the
drugs
and
the
sex
Du
vermisst
nur
die
Drogen
und
den
Sex
Don't
call
me
back
Ruf
mich
nicht
zurück
And
ain't
this
what
you
wanted,
yeah?
Und
ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest,
ja?
Don't
let
the
devil
get
an
autograph
Lass
den
Teufel
kein
Autogramm
bekommen
Don't
let
her
get
an
autograph
Lass
sie
kein
Autogramm
bekommen
Cus
you
told
me
to
get
over
it
Weil
du
mir
gesagt
hast,
ich
soll
darüber
hinwegkommen
Remember
when
you
called
me
back?
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
zurückgerufen
hast?
Yea
fuck
that
Ja,
scheiß
drauf
And
she's
a
full-time
devils
advocate
Und
sie
ist
eine
Vollzeit-Anwältin
des
Teufels
I
can't
get
over
it
Ich
kann
nicht
darüber
hinwegkommen
She
said
she
wanted
bloodshed
Sie
sagte,
sie
wollte
Blutvergießen
It
makes
me
wanna
pull
her
in
Es
bringt
mich
dazu,
sie
heranzuziehen
And
do
another
line
Und
noch
eine
Line
zu
ziehen
For
every
time
she
got
ahold
of
me
Für
jedes
Mal,
als
sie
mich
in
die
Finger
bekam
And
i
might
overdose
Und
ich
könnte
eine
Überdosis
nehmen
I
let
my
demons
get
ahold
of
me
Ich
ließ
meine
Dämonen
mich
in
die
Finger
bekommen
Don't
call
me
back
Ruf
mich
nicht
zurück
I'm
signing
autographs
Ich
unterschreibe
Autogramme
You're
not
a
part
of
this
Du
bist
kein
Teil
davon
I
said
i'm
on
to
better
things
Ich
sagte,
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
besseren
Dingen
And
now
you
want
me
back
Und
jetzt
willst
du
mich
zurück
It
don't
work
like
that
So
funktioniert
das
nicht
Ain't
this
what
you
wanted,
yeah?
Ist
es
nicht
das,
was
du
wolltest,
ja?
Don't
let
the
devil
get
an
autograph
Lass
den
Teufel
kein
Autogramm
bekommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sutton Kelley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.