Кончилась
осень,
скоро
зима
Der
Herbst
ist
vorbei,
bald
kommt
der
Winter
Зима
- это
время
холодной
войны
Der
Winter
ist
die
Zeit
des
kalten
Krieges
Я
не
хочу
за
тебя
умирать
Ich
will
nicht
für
dich
sterben
Но
из-за
тебя
не
могу
дальше
жить
Aber
wegen
dir
kann
ich
nicht
weiterleben
Белые
вспышки
Weiße
Blitze
И
это,
конечно,
не
звезды
Und
das
sind
நிச்சயமாக
keine
Sterne
Времени
нет
Es
gibt
keine
Zeit
На
передышки
Für
Verschnaufpausen
Пальцы
в
аккурат
лягут
на
курок
Die
Finger
legen
sich
passgenau
auf
den
Abzug
Родной,
я
тебя
совсем
не
узнаю
Liebling,
ich
erkenne
dich
überhaupt
nicht
wieder
Пора
тебе
уже
давно,
пора
домой
Es
ist
Zeit
für
dich,
schon
längst,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
А
здесь
тебя
уже
совсем
не
ждут
Und
hier
wartet
man
schon
gar
nicht
mehr
auf
dich
Пальцы
в
аккурат
лягут
на
курок
Die
Finger
legen
sich
passgenau
auf
den
Abzug
Родной,
я
тебя
совсем
не
узнаю
Liebling,
ich
erkenne
dich
überhaupt
nicht
wieder
Пора
тебе
уже
давно,
пора
домой
Es
ist
Zeit
für
dich,
schon
längst,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
А
здесь
тебя
уже
совсем
не
ждут
Und
hier
wartet
man
schon
gar
nicht
mehr
auf
dich
Что
будет
дальше
неясно
опять
Was
weiter
passiert,
ist
wieder
unklar
Будем
сжигать
или
строить
мосты?
Werden
wir
verbrennen
oder
Brücken
bauen?
А
по-другому
тебе
не
понять
Anders
wirst
du
es
nicht
verstehen
Да
и
по-другому
мне
не
простить
Und
anders
kann
ich
nicht
verzeihen
Белые
вспышки
Weiße
Blitze
И
это,
конечно,
не
звезды
Und
das
sind
நிச்சயமாக
keine
Sterne
Времени
нет
Es
gibt
keine
Zeit
На
передышки
Für
Verschnaufpausen
Пальцы
в
аккурат
лягут
на
курок
Die
Finger
legen
sich
passgenau
auf
den
Abzug
Родной,
я
тебя
совсем
не
узнаю
Liebling,
ich
erkenne
dich
überhaupt
nicht
wieder
Пора
тебе
уже
давно,
пора
домой
Es
ist
Zeit
für
dich,
schon
längst,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
А
здесь
тебя
уже
совсем
не
ждут
Und
hier
wartet
man
schon
gar
nicht
mehr
auf
dich
Пальцы
в
аккурат
лягут
на
курок
Die
Finger
legen
sich
passgenau
auf
den
Abzug
Родной,
я
тебя
совсем
не
узнаю
Liebling,
ich
erkenne
dich
überhaupt
nicht
wieder
Пора
тебе
уже
давно,
пора
домой
Es
ist
Zeit
für
dich,
schon
längst,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
А
здесь
тебя
уже
совсем
не
ждут
Und
hier
wartet
man
schon
gar
nicht
mehr
auf
dich
Пальцы
в
аккурат
лягут
на
курок
Die
Finger
legen
sich
passgenau
auf
den
Abzug
Родной,
я
тебя
совсем
не
узнаю
Liebling,
ich
erkenne
dich
überhaupt
nicht
wieder
Пора
тебе
уже
давно,
пора
домой
Es
ist
Zeit
für
dich,
schon
längst,
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
А
здесь
тебя
уже
совсем
не
ждут
Und
hier
wartet
man
schon
gar
nicht
mehr
auf
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.