Look - Tsuioku No Shonen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Look - Tsuioku No Shonen




Tsuioku No Shonen
Memories of a Boy
少しだけ僕は 時を使いすぎた
I've used up a little too much of my time,
不器用な恋と 夢のために
On clumsy love and dreams.
生まれた町の外れの
Just outside the town where I was born,
空港を飛び立つ時に
As I take off from the airport,
退屈過ぎた日々から
I left behind days that were too dull,
逃げ出せると信じていたんだ
Believing that I could escape.
消えかかる夏の日よ
As the summer days fade away,
僕の目の輝きよ
So does the gleam in my eyes,
理由なき苛立ちよ
And the irritability without a cause,
この胸に
In this chest of mine.
都会をさまようたび
As I wander through the city,
汚れたスニーカーの
My sneakers are dirty,
純白の眩しさよ
But the dazzling purity,
もう一度
Once more...
哀しみが僕を潜り抜けるたびに
Every time sorrow seeps through me,
一つずつ夢を奪い去った
It takes away another dream.
僕には見えていたんだ
Once, I could see clearly,
静寂と孤独の中で
In the quiet solitude,
風が夏の記憶と
The wind carries away,
君の笑顔さらって行くのを
My summer memories... and your smile.
消えかかる夏の日よ
As the summer days fade away,
僕の目の輝きよ
So does the gleam in my eyes,
理由なき苛立ちよ
And the irritability without a cause,
この胸に
In this chest of mine.
都会をさまようたび
As I wander through the city,
汚れたスニーカーの
My sneakers are dirty,
純白の眩しさよ
But the dazzling purity,
もう一度だけ
Just one more time.
寂しさに耐えきれず
Unable to bear the loneliness,
眠れない夜には
On nights I can't sleep,
懐かしいあの日々に
I wish I could go back,
戻りたい
To those nostalgic days.
遠ざかる夏の日よ
Summer days that fade away,
遥かなる追憶よ
Distant memories,
美しき誘惑よ
Beautiful temptations,
もう一度
Once more.





Writer(s): 千沢 仁, 相良 光紀, 千沢 仁, 相良 光紀


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.