Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant que tu donnes un chant
Solange Du ein Lied gibst
La
grande
prière
qui
monte
de
mon
cœur
Das
große
Gebet,
das
aus
meinem
Herzen
aufsteigt
Garde
Ton
ciel
ouvert
sur
moi
Halte
Deinen
Himmel
offen
über
mir
Fais
de
moi
un
vase
pour
Ta
gloire
Mache
mich
zu
einem
Gefäß
für
Deine
Herrlichkeit
Et
que
ma
vie
Te
plaise
à
jamais
Und
möge
mein
Leben
Dir
ewig
gefallen
Que
chaque
jour
je
demeure
à
Tes
pieds
Möge
ich
jeden
Tag
zu
Deinen
Füßen
bleiben
Pour
T'offrir
ma
vie
en
sacrifice
Um
Dir
mein
Leben
als
Opfer
darzubringen
Comme
un
parfum
de
bonne
odeur
Wie
ein
wohlriechender
Duft
Qui
s'offre
à
chaque
instant,
à
chaque
heure
Der
sich
jeden
Augenblick,
jede
Stunde
darbietet
Tant
que
Tu
donnes
un
chant
Solange
Du
ein
Lied
gibst
Je
Te
donne
mes
louanges
Gebe
ich
Dir
meinen
Lobpreis
J'promets
à
chaque
instant
Ich
verspreche
jeden
Augenblick
De
Te
chanter
avec
les
anges
Dir
mit
den
Engeln
zu
singen
Tant
qu'il
y
aura
la
vie
Solange
Leben
sein
wird
Dans
ce
corps
mortel
In
diesem
sterblichen
Körper
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Chante
avec
nous
la
grande
prière
Singe
mit
uns
das
große
Gebet
La
grande
prière
qui
monte
de
mon
cœur
(garde
Ton
ciel)
Das
große
Gebet,
das
aus
meinem
Herzen
aufsteigt
(halte
Deinen
Himmel)
Garde
Ton
ciel
ouvert
sur
moi
(fais
de
moi
un
vase)
Halte
Deinen
Himmel
offen
über
mir
(mache
mich
zu
einem
Gefäß)
Fais
de
moi
un
vase
pour
Ta
gloire
(et
que
ma
vie
Te
plaise
à
jamais)
Mache
mich
zu
einem
Gefäß
für
Deine
Herrlichkeit
(und
möge
mein
Leben
Dir
ewig
gefallen)
Et
que
ma
vie
Te
plaise
à
jamais
(que
chaque
jour)
Und
möge
mein
Leben
Dir
ewig
gefallen
(möge
ich
jeden
Tag)
Que
chaque
jour
je
demeure
à
Tes
pieds
(pour
T'offrir
ma
vie)
Möge
ich
jeden
Tag
zu
Deinen
Füßen
bleiben
(um
Dir
mein
Leben
darzubringen)
Pour
T'offrir
ma
vie
en
sacrifice
(comme
un
parfum
de
bonne
odeur)
Um
Dir
mein
Leben
als
Opfer
darzubringen
(wie
ein
wohlriechender
Duft)
Comme
un
parfum
de
bonne
odeur
(qui
s'offre
à
chaque
instant)
Wie
ein
wohlriechender
Duft
(der
sich
jeden
Augenblick
darbietet)
Qui
s'offre
à
chaque
instant,
à
chaque
heure
(tant
que
tu
donnes
un
chant)
Der
sich
jeden
Augenblick,
jede
Stunde
darbietet
(solange
Du
ein
Lied
gibst)
Tant
que
Tu
donnes
un
chant
(que
Tu
donnes
un
chant)
Solange
Du
ein
Lied
gibst
(solange
Du
ein
Lied
gibst)
Je
Te
donne
mes
louanges
(j'promets
de
déverser)
Gebe
ich
Dir
meinen
Lobpreis
(ich
verspreche
auszuschütten)
J'promets
à
chaque
instant
(mon
cœur
dans
Ta
présence)
Ich
verspreche
jeden
Augenblick
(mein
Herz
in
Deiner
Gegenwart)
De
Te
chanter
avec
les
anges
(Te
chanter)
Dir
mit
den
Engeln
zu
singen
(Dir
zu
singen)
Tant
qu'il
y
aura
la
vie
(tant
que
Tu
me
laisseras
vivre)
Solange
Leben
sein
wird
(solange
Du
mich
leben
lässt)
Dans
ce
corps
mortel
(oh-oh)
In
diesem
sterblichen
Körper
(oh-oh)
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Tant
que
Tu
donnes
un
chant
(tant
que
Tu
donnes
un
chant)
Solange
Du
ein
Lied
gibst
(solange
Du
ein
Lied
gibst)
Je
Te
donne
mes
louanges
(j'te
donne
mes
louanges)
Gebe
ich
Dir
meinen
Lobpreis
(ich
gebe
Dir
meinen
Lobpreis)
J'promets
à
chaque
instant
(j'promets
à
chaque
instant)
Ich
verspreche
jeden
Augenblick
(ich
verspreche
jeden
Augenblick)
De
Te
chanter
avec
les
anges
Dir
mit
den
Engeln
zu
singen
Tant
qu'il
y
aura
la
vie
(tant
qu'il
y
aura
la
vie)
Solange
Leben
sein
wird
(solange
Leben
sein
wird)
Dans
ce
corps
mortel
In
diesem
sterblichen
Körper
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
(même
si
les
mots
me
manquent)
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
(auch
wenn
mir
die
Worte
fehlen)
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
(je
laisse
parler
mon
cœur,
en
Ta
présence)
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
(lasse
ich
mein
Herz
sprechen,
in
Deiner
Gegenwart)
Proclame-le
de
tout
ton
cœur,
oh-oh
tant
que
Tu
donnes
un
chant
Verkünde
es
aus
ganzem
Herzen,
oh-oh
solange
Du
ein
Lied
gibst
Tant
que
Tu
donnes
un
chant
(j'Te
donne
mes
louanges)
Solange
Du
ein
Lied
gibst
(ich
gebe
Dir
meinen
Lobpreis)
Je
Te
donne
mes
louanges
(J'promets
chaque
instant)
Gebe
ich
Dir
meinen
Lobpreis
(Ich
verspreche
jeden
Augenblick)
J'promets
à
chaque
instant
(de
Te
chanter
avec
les
anges)
Ich
verspreche
jeden
Augenblick
(Dir
mit
den
Engeln
zu
singen)
De
Te
chanter
avec
les
anges
(tant
qu'il
y
aura
la
vie)
Dir
mit
den
Engeln
zu
singen
(solange
Leben
sein
wird)
Tant
qu'il
y
aura
la
vie
(dans
ce
corps
mortel)
Solange
Leben
sein
wird
(in
diesem
sterblichen
Körper)
Dans
ce
corps
mortel
(mon
Jésus)
In
diesem
sterblichen
Körper
(mein
Jesus)
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
(je
ne
cesserai
pas)
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
(werde
ich
nicht
aufhören)
Oh
tant
que
Tu
donnes
un
chant
Oh
solange
Du
ein
Lied
gibst
Tant
que
Tu
donnes
un
chant
(je
Te
donne
mes
louanges)
Solange
Du
ein
Lied
gibst
(ich
gebe
Dir
meinen
Lobpreis)
Je
Te
donne
mes
louanges
(j'promets
à
chaque
instant)
Gebe
ich
Dir
meinen
Lobpreis
(ich
verspreche
jeden
Augenblick)
J'promets
à
chaque
instant
(de
Te
chanter
avec
les
anges)
Ich
verspreche
jeden
Augenblick
(Dir
mit
den
Engeln
zu
singen)
De
Te
chanter
avec
les
anges
(tant
qu'il
y
aura
la
vie)
Dir
mit
den
Engeln
zu
singen
(solange
Leben
sein
wird)
Tant
qu'il
y
aura
la
vie
(dans
ce
corps
mortel)
Solange
Leben
sein
wird
(in
diesem
sterblichen
Körper)
Dans
ce
corps
mortel
(je
ne
cesserai
pas)
In
diesem
sterblichen
Körper
(werde
ich
nicht
aufhören)
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
(la
louange
de
mon
cœur)
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
(den
Lobpreis
meines
Herzens)
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Je
ne
cesserai
pas
de
T'adorer
Werde
ich
nicht
aufhören,
Dich
anzubeten
Tant
que
Tu
donnes
un
chant
Solange
Du
ein
Lied
gibst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.