LOS DOS DE TAMAULIPAS - De Rancho Soy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LOS DOS DE TAMAULIPAS - De Rancho Soy




De Rancho Soy
I'm From the Ranch
Vengo de abajo
I come from the bottom
Y aunque soy nacido en el rancho
And even though I was born on the ranch
Siempre mi mente pensaba en progresar
My mind was always thinking of making progress
De 6:00 a 4:00
From 6:00 to 4:00
De sol a sol trabajando en el campo
From sunrise to sunset working in the fields
Para un taco a la casa llevar
To bring home a taco to eat
Pero, ay, ay, ay, ay, qué curiosa que es la vida
But, oh, oh, oh, oh, how curious life is
Un tiempo anduve abajo
For a while I was down
Y ahora ando hasta acá, hasta arriba
And now I'm up here, up to here, up to here
No se me olvida
I don't forget
Que anduve a pata y muchos sacaron la vuelta
That I walked on foot and many turned away
No me querían ni saludar
They didn't even want to greet me
Así es la vida
That's life
Pa′l rico es justo y pa el pobre que está jodido
For the rich it's fair and for the poor who are screwed
Más para abajo le dan
They're even worse off
Gente corriente ahora nomás porque ven feria
Common people now just because they see money
Quieren de tronco hacer leña
They want to make firewood out of a log
Y se alejan si no navega
And they walk away if they don't sail
Qué bonita es la vida, andando entre en el campo
How beautiful life is, walking in the countryside
Entre los surcos sembrando
Planting seeds in the furrows
Ver la cosecha crecer
Watching the harvest grow
Y al medio día, estando lista comida
And at midday, when the food is ready
Tortillas recién salidas
Freshly made tortillas
Y unos frijoles también
And some beans too
Y puro de Tamaulipas, viejo
And nothing but Tamaulipas, old man
Y puro AfinArte Music, ay, ay
And nothing but AfinArte Music, oh, oh
Unos guaraches
Some sandals
También talache
Some work clothes
Y un sombrero ancho fueron parte día con día
And a wide-brimmed hat were part of my everyday life
Ay, qué recuerdos del ayer
Oh, what memories of yesterday
De mi viejita
My old mother
La mejor mano pa comidas y tortillas
The best hand for food and tortillas
Jamás nadie como usted
There will never be anyone like you
De redilas y viejita era la troquita
My little old truck was a stake-bed
De adobe era la casita
My little house was made of adobe
Y techo de tejas también
And the roof was made of tiles too
Conozco ranchos
I know ranches
A Pepe y Pancho, y también conozco caminos
Pepe and Pancho, and I also know the roads
Como la mano sin ver
Like the back of my hand
No soy creído
I'm not conceited
Tampoco fino, ¿pa qué andar de presumidos?
Nor am I refined, why be presumptuous?
Somos los mismos de ayer
We're the same as yesterday
Yo no soy de esos que agarran nomás un peso
I'm not one of those who only get one peso
Se creen de este mundo dueños
They think they own the world
Viven de rey, luego menso
They live like kings, then they're fools
Así es la vida de bonita allá en el rancho
That's how life is, beautiful on the ranch
Sin preocupaciones tanto, ni tanto enredo también
Without so many worries, without so much trouble
Hay gente que piensa porque ser de rancho
There are people who think that because you're from the ranch
Creen que no vale uno tanto, pero uno vale por 100
They think you're not worth as much, but you're worth 100 times as much





Writer(s): Rolando Zapata, Orlando Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.