Paroles et traduction LOS DOS DE TAMAULIPAS - De Rancho Soy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Rancho Soy
I'm From the Ranch
Vengo
de
abajo
I
come
from
the
bottom
Y
aunque
soy
nacido
en
el
rancho
And
even
though
I
was
born
on
the
ranch
Siempre
mi
mente
pensaba
en
progresar
My
mind
was
always
thinking
of
making
progress
De
6:00
a
4:00
From
6:00
to
4:00
De
sol
a
sol
trabajando
en
el
campo
From
sunrise
to
sunset
working
in
the
fields
Para
un
taco
a
la
casa
llevar
To
bring
home
a
taco
to
eat
Pero,
ay,
ay,
ay,
ay,
qué
curiosa
que
es
la
vida
But,
oh,
oh,
oh,
oh,
how
curious
life
is
Un
tiempo
anduve
abajo
For
a
while
I
was
down
Y
ahora
ando
hasta
acá,
hasta
arriba
And
now
I'm
up
here,
up
to
here,
up
to
here
No
se
me
olvida
I
don't
forget
Que
anduve
a
pata
y
muchos
sacaron
la
vuelta
That
I
walked
on
foot
and
many
turned
away
No
me
querían
ni
saludar
They
didn't
even
want
to
greet
me
Así
es
la
vida
That's
life
Pa′l
rico
es
justo
y
pa
el
pobre
que
está
jodido
For
the
rich
it's
fair
and
for
the
poor
who
are
screwed
Más
para
abajo
le
dan
They're
even
worse
off
Gente
corriente
ahora
nomás
porque
ven
feria
Common
people
now
just
because
they
see
money
Quieren
de
tronco
hacer
leña
They
want
to
make
firewood
out
of
a
log
Y
se
alejan
si
no
navega
And
they
walk
away
if
they
don't
sail
Qué
bonita
es
la
vida,
andando
entre
en
el
campo
How
beautiful
life
is,
walking
in
the
countryside
Entre
los
surcos
sembrando
Planting
seeds
in
the
furrows
Ver
la
cosecha
crecer
Watching
the
harvest
grow
Y
al
medio
día,
estando
lista
comida
And
at
midday,
when
the
food
is
ready
Tortillas
recién
salidas
Freshly
made
tortillas
Y
unos
frijoles
también
And
some
beans
too
Y
puro
de
Tamaulipas,
viejo
And
nothing
but
Tamaulipas,
old
man
Y
puro
AfinArte
Music,
ay,
ay
And
nothing
but
AfinArte
Music,
oh,
oh
Unos
guaraches
Some
sandals
También
talache
Some
work
clothes
Y
un
sombrero
ancho
fueron
parte
día
con
día
And
a
wide-brimmed
hat
were
part
of
my
everyday
life
Ay,
qué
recuerdos
del
ayer
Oh,
what
memories
of
yesterday
De
mi
viejita
My
old
mother
La
mejor
mano
pa
comidas
y
tortillas
The
best
hand
for
food
and
tortillas
Jamás
nadie
como
usted
There
will
never
be
anyone
like
you
De
redilas
y
viejita
era
la
troquita
My
little
old
truck
was
a
stake-bed
De
adobe
era
la
casita
My
little
house
was
made
of
adobe
Y
techo
de
tejas
también
And
the
roof
was
made
of
tiles
too
Conozco
ranchos
I
know
ranches
A
Pepe
y
Pancho,
y
también
conozco
caminos
Pepe
and
Pancho,
and
I
also
know
the
roads
Como
la
mano
sin
ver
Like
the
back
of
my
hand
No
soy
creído
I'm
not
conceited
Tampoco
fino,
¿pa
qué
andar
de
presumidos?
Nor
am
I
refined,
why
be
presumptuous?
Somos
los
mismos
de
ayer
We're
the
same
as
yesterday
Yo
no
soy
de
esos
que
agarran
nomás
un
peso
I'm
not
one
of
those
who
only
get
one
peso
Se
creen
de
este
mundo
dueños
They
think
they
own
the
world
Viven
de
rey,
luego
menso
They
live
like
kings,
then
they're
fools
Así
es
la
vida
de
bonita
allá
en
el
rancho
That's
how
life
is,
beautiful
on
the
ranch
Sin
preocupaciones
tanto,
ni
tanto
enredo
también
Without
so
many
worries,
without
so
much
trouble
Hay
gente
que
piensa
porque
ser
de
rancho
There
are
people
who
think
that
because
you're
from
the
ranch
Creen
que
no
vale
uno
tanto,
pero
uno
vale
por
100
They
think
you're
not
worth
as
much,
but
you're
worth
100
times
as
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rolando Zapata, Orlando Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.