Paroles et traduction LOS MORTAL COMBAT - Lagrimas En El Asfalto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lagrimas En El Asfalto
Tears on the Asphalt
Hayyy
se
ha
vuelto
un
mar
de
llanto
I
see
a
sea
of
tears
La
calle
come
gente
The
streets
are
swallowing
people
whole
Hayyy
ya
la
he
visto
tragarse
a
tantos
I've
watched
it
consume
so
many
others
Que
se
creian
dementes
Who
thought
themselves
invincible
Cuando
estaba
yo,
todo
era
diferente
When
I
was
young,
everything
was
different
Los
niños
no
andaban,
por
hay
matando
gente
Children
didn't
roam
the
streets,
killing
Lo
decia
mamá
que
aunque
no
eramos
pudientes
My
mother
always
told
me
that
even
if
we
weren't
wealthy
La
dignidad
y
el
respeto
mantenlos
presentes
To
always
maintain
our
dignity
and
respect
Nuestros
tiempos
cambian
But
times
have
changed
Y
va
ser
diferente,
cuando
estes
arriba
And
it's
different
when
you're
at
the
top
Todo
el
mundo
es
buena
gente
Everyone
seems
nice
Si
abunda
el
dinero
todos
siguen
la
corriente
When
money
flows,
they
all
follow
suit
Pero
cuando
caigas
va
nacer
tu
mala
suerte
But
when
you
fall,
that's
when
your
bad
luck
begins
Hijo
mío
reacciona,
entra
en
mente
y
razona
My
son,
please
wake
up,
come
to
your
senses
Que
es
lo
que
pasa
ya
no
paras
en
la
casa
What's
going
on?
You're
never
home
anymore
Ni
siquiera
comer,
sales
en
la
moto
You
don't
even
eat,
you
just
ride
around
on
your
motorcycle
Y
quiero
enloquecer
It's
driving
me
crazy
Tranquila
mamá
que
yo
estoy
bien
Don't
worry,
Mom,
I'm
fine
Estoy
trabajando
con
mi
fé
I'm
just
working,
trying
to
make
a
living
Lo
que
no
sabias
que
cuando
salía
What
you
don't
know
is
that
when
I
go
out
Pendiente
al
filete
se
mantenia.
I'm
always
on
the
lookout
for
the
next
score
Cosas
que
suelen
pasar
Things
happen
Verdad
que
no
comprendo
Things
I
don't
understand
Cuanto
quisiera
gritar,
dolor
y
sufrimiento
How
I
wish
I
could
scream
out
my
pain
and
suffering
Ya
se
nos
hace
normal
It's
become
normal
for
us
Ver
los
niños
cayendo
To
watch
children
fall
Lágrimas
en
el
asfalto,
corriendo
Tears
on
the
asphalt,
flowing
(flowing)
Lágrimas
en
el
asfalto,
corren,
corren
(corren)
Tears
on
the
asphalt,
flowing
(flowing)
Dejando
recuerdos
en
la
mente
Leaving
memories
in
our
minds
Imposibles
de
que
se
borren
(borren)
Memories
impossible
to
erase
(erase)
Apartate
paz,
el
odio,
el
amor
Stay
away,
peace,
hate,
love
Vencio
la
violencia
Violence
has
won
Debido
al
rencor
y
como
Driven
by
resentment,
how
Esperar
un
mundo
mejor
Can
we
expect
a
better
world
Si
no
existe
ciencía
If
there's
no
science
Que
cure
el
dolor
To
heal
the
pain
Dejando
por
hechos
violentos
Leaving
only
violent
acts
En
busca
de
territorios
In
the
pursuit
of
territory
Repartiendo
maldad
y
tener
la
crueldad
Spreading
evil
and
cruelty
Llegaron
a
casa,
ataron
a
sus
They
came
to
his
house,
they
tied
up
his
Padres,
el
niño
no
comprende
lo
que
pasa
Parents,
the
child
doesn't
understand
what's
happening
Quien
va
a
infundarlo
en
una
religión
Who
will
teach
him
about
religion
Quien
va
a
enseñarle
lo
que
es
el
perdón
Who
will
teach
him
about
forgiveness
Y
yo
me
pregunto
quien
tiene
un
final
feliz
And
I
wonder
who
will
have
a
happy
ending
Para
todo
este
asunto
To
this
whole
mess
Si
el
niño
ya
creció
y
ahora
es
quien
If
the
child
has
grown
up
and
now
is
the
one
Manda
en
el
punto...
venganza
contra
el
mundo
In
charge...
revenge
against
the
world
(Ya
son
48
horas
de
enfrentamientos
(It's
been
48
hours
of
fighting
Se
normaliza
situación
en
la
comuna
13.
The
situation
in
district
13
is
returning
to
normal.
Otras
2 personas
fueron
asesinadas
Another
2 people
were
murdered
En
el
centro
de
la
ciudad
este
es
uno
de
los
días
In
the
city
center,
this
is
one
of
the
Más
violentos
del
año.
Most
violent
days
of
the
year.
Fué
asesinado
Luis
Santiago
Luis
Santiago
was
murdered
El
niño
de
11
meses
que
desapareció
The
11-month-old
boy
who
disappeared
El
miércoles
pasado
en
chía
Last
Wednesday
in
Chía
Y
su
papá
lo
mató).
And
his
father
killed
him).
Cosas
que
suelen
pasar
Things
happen
Verdad
que
no
comprendo
Things
I
don't
understand
Cuanto
quisiera
gritar,
dolor
y
sufrimiento
How
I
wish
I
could
scream
out
my
pain
and
suffering
Ya
se
nos
hace
normal
It's
become
normal
for
us
Ver
los
niños
cayendo
To
watch
children
fall
Lágrimas
en
el
asfalto,
corriendo
Tears
on
the
asphalt,
flowing
(flowing)
Esta
canción
busca
crear
una
actitud
positiva
This
song
aims
to
create
a
positive
attitude
Entre
los
jovénes
de
nuestra
generación
Among
the
youth
of
our
generation
Queremos
que
la
juventud
se
de
cuenta
We
want
young
people
to
realize
Que
la
delincuencia
común
no
es
la
única
salida
That
street
crime
is
not
the
only
way
Y
que
en
la
mayoria
de
los
casos
And
that
in
most
cases
Los
medios
de
comunicación
lo
único
que
nos
venden
The
media
is
only
feeding
us
Es
pura
mierda
Pure
garbage
No
estamos
tratando
de
cambiar
el
mundo
We're
not
trying
to
change
the
world
Ni
mucho
menos
Not
by
a
long
shot
Aunque
no
sería
mala
idea
Although
it
wouldn't
be
a
bad
idea
Intentar.
This
is
the
Mortal
Combat
músic
To
try.
This
is
Mortal
Combat
music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.