LOS MORTAL COMBAT - Lagrimas En El Asfalto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LOS MORTAL COMBAT - Lagrimas En El Asfalto




Lagrimas En El Asfalto
Tears on the Asphalt
Hayyy se ha vuelto un mar de llanto
I see a sea of tears
La calle come gente
The streets are swallowing people whole
Hayyy ya la he visto tragarse a tantos
I've watched it consume so many others
Que se creian dementes
Who thought themselves invincible
Cuando estaba yo, todo era diferente
When I was young, everything was different
Los niños no andaban, por hay matando gente
Children didn't roam the streets, killing
Lo decia mamá que aunque no eramos pudientes
My mother always told me that even if we weren't wealthy
La dignidad y el respeto mantenlos presentes
To always maintain our dignity and respect
Nuestros tiempos cambian
But times have changed
Y va ser diferente, cuando estes arriba
And it's different when you're at the top
Todo el mundo es buena gente
Everyone seems nice
Si abunda el dinero todos siguen la corriente
When money flows, they all follow suit
Pero cuando caigas va nacer tu mala suerte
But when you fall, that's when your bad luck begins
Hijo mío reacciona, entra en mente y razona
My son, please wake up, come to your senses
Que es lo que pasa ya no paras en la casa
What's going on? You're never home anymore
Ni siquiera comer, sales en la moto
You don't even eat, you just ride around on your motorcycle
Y quiero enloquecer
It's driving me crazy
Tranquila mamá que yo estoy bien
Don't worry, Mom, I'm fine
Estoy trabajando con mi
I'm just working, trying to make a living
Lo que no sabias que cuando salía
What you don't know is that when I go out
Pendiente al filete se mantenia.
I'm always on the lookout for the next score
Cosas que suelen pasar
Things happen
Verdad que no comprendo
Things I don't understand
Cuanto quisiera gritar, dolor y sufrimiento
How I wish I could scream out my pain and suffering
Ya se nos hace normal
It's become normal for us
Ver los niños cayendo
To watch children fall
Lágrimas en el asfalto, corriendo
Tears on the asphalt, flowing (flowing)
(Bis)
(Repeat)
Lágrimas en el asfalto, corren, corren (corren)
Tears on the asphalt, flowing (flowing)
Dejando recuerdos en la mente
Leaving memories in our minds
Imposibles de que se borren (borren)
Memories impossible to erase (erase)
Apartate paz, el odio, el amor
Stay away, peace, hate, love
Vencio la violencia
Violence has won
Debido al rencor y como
Driven by resentment, how
Esperar un mundo mejor
Can we expect a better world
Si no existe ciencía
If there's no science
Que cure el dolor
To heal the pain
Dejando por hechos violentos
Leaving only violent acts
En busca de territorios
In the pursuit of territory
Repartiendo maldad y tener la crueldad
Spreading evil and cruelty
Demonios
Demons
Llegaron a casa, ataron a sus
They came to his house, they tied up his
Padres, el niño no comprende lo que pasa
Parents, the child doesn't understand what's happening
Quien va a infundarlo en una religión
Who will teach him about religion
Quien va a enseñarle lo que es el perdón
Who will teach him about forgiveness
Y yo me pregunto quien tiene un final feliz
And I wonder who will have a happy ending
Para todo este asunto
To this whole mess
Si el niño ya creció y ahora es quien
If the child has grown up and now is the one
Manda en el punto... venganza contra el mundo
In charge... revenge against the world
(Ya son 48 horas de enfrentamientos
(It's been 48 hours of fighting
Se normaliza situación en la comuna 13.
The situation in district 13 is returning to normal.
Otras 2 personas fueron asesinadas
Another 2 people were murdered
En el centro de la ciudad este es uno de los días
In the city center, this is one of the
Más violentos del año.
Most violent days of the year.
Fué asesinado Luis Santiago
Luis Santiago was murdered
El niño de 11 meses que desapareció
The 11-month-old boy who disappeared
El miércoles pasado en chía
Last Wednesday in Chía
Y su papá lo mató).
And his father killed him).
Cosas que suelen pasar
Things happen
Verdad que no comprendo
Things I don't understand
Cuanto quisiera gritar, dolor y sufrimiento
How I wish I could scream out my pain and suffering
Ya se nos hace normal
It's become normal for us
Ver los niños cayendo
To watch children fall
Lágrimas en el asfalto, corriendo
Tears on the asphalt, flowing (flowing)
(Bis)
(Repeat)
Esta canción busca crear una actitud positiva
This song aims to create a positive attitude
Entre los jovénes de nuestra generación
Among the youth of our generation
Queremos que la juventud se de cuenta
We want young people to realize
Que la delincuencia común no es la única salida
That street crime is not the only way
Y que en la mayoria de los casos
And that in most cases
Los medios de comunicación lo único que nos venden
The media is only feeding us
Es pura mierda
Pure garbage
No estamos tratando de cambiar el mundo
We're not trying to change the world
Ni mucho menos
Not by a long shot
Aunque no sería mala idea
Although it wouldn't be a bad idea
Intentar. This is the Mortal Combat músic
To try. This is Mortal Combat music






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.