Paroles et traduction LOS SANTOS feat. Jamal Farruk - Youtubers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
santos
son
la
verdad
Los
Santos
— настоящие
гангстеры,
En
la
calle
son
la
realidad
На
улицах
— суровая
реальность.
Baby,
ellos
sólo
son
youtubers
(Fuck
that
shit)
Детка,
они
всего
лишь
ютуберы
(К
черту
это
дерьмо)
Ellos
solo
son
youtubers
Они
всего
лишь
ютуберы.
Nosotros
vendemos
coca
pero
de
verdad
(de
verdad)
Мы
толкаем
кокс,
но
по-настоящему
(по-настоящему)
Tenemos
cadenas
de
oro
de
verdad
(de
verdad)
У
нас
золотые
цепи,
настоящие
(настоящие)
Ellos
solo
son
youtubers
(Fuck
that
shit)
Они
всего
лишь
ютуберы
(К
черту
это
дерьмо)
Ellos
solo
son
youtubers
(oh)
Они
всего
лишь
ютуберы
(о)
Y
vamo'
a
darle
la'
gracia'
dios
porque
vivo
de
esto
И
я
благодарю
Бога
за
то,
что
живу
этим,
Al
saber
sino
seguramente
estaría
preso
Иначе,
наверняка,
сидел
бы
в
тюрьме.
Sin
mi
seguramente
seguiriais
tiesos
Без
меня
вы
бы,
наверняка,
остались
без
гроша,
Cuando
Yung
beef
entró
al
juego
subieron
los
precios
Когда
Yung
Beef
вошел
в
игру,
цены
взлетели.
Yo
se
que
no
me
quiero
ni
a
mi
mismo
Я
знаю,
что
даже
себя
не
люблю,
Pero
por
los
míos
juro
que
me
sacrifico
Но
ради
своих,
клянусь,
я
принесу
себя
в
жертву.
Da
igual
que
muera
mientras
le
haga
rico
Неважно,
что
я
умру,
если
сделаю
их
богатыми.
Yo
voy
a
hablar
desde
el
cielo
haciéndole
guiños
Я
буду
говорить
с
небес,
подмигивая
им.
Hay
una
cosa
que
no
se
puede
negar
Есть
одна
вещь,
которую
нельзя
отрицать,
Si
hablamos
de
trap
nosotros
somos
los
papás
Если
говорить
о
трэпе,
мы
— отцы-основатели.
Hay
una
cosa
que
no
se
puede
negar
Есть
одна
вещь,
которую
нельзя
отрицать,
Antes
de
pxxr
gvng
estaba
to'l'
mundo
patrás
До
pxxr
gvng
все
плелись
позади.
Los
santos
son
la
verdad
Los
Santos
— настоящие
гангстеры,
En
la
calle
son
la
realidad
На
улицах
— суровая
реальность.
Baby,
ellos
sólo
son
youtubers
(Fuck
that
shit)
Детка,
они
всего
лишь
ютуберы
(К
черту
это
дерьмо)
Ellos
solo
son
youtubers
Они
всего
лишь
ютуберы.
Nosotros
vendemos
coca
pero
de
verdad
(de
verdad)
Мы
толкаем
кокс,
но
по-настоящему
(по-настоящему)
Tenemos
cadenas
de
oro
de
verdad
(de
verdad)
У
нас
золотые
цепи,
настоящие
(настоящие)
Ellos
solo
son
youtubers
(Fuck
that
shit)
Они
всего
лишь
ютуберы
(К
черту
это
дерьмо)
Ellos
solo
son
youtubers
(oh)
Они
всего
лишь
ютуберы
(о)
Yo
he
fumao
base
de
verdad
Я
курил
крэк
по-настоящему,
He
estado
tirado
en
la
calle
de
verdad
Я
валялся
на
улице
по-настоящему.
Venimos
del
trabajo
de
verdad
Мы
пришли
из
настоящей
работы,
Vosotros
teníais
todo
ya
У
вас
всё
уже
было.
No,
no
habréis
pasado
hambre
de
verdad
(Fuck
that
shit)
Нет,
вы
не
голодали
по-настоящему
(К
черту
это
дерьмо)
Vosotros
solo
sois
youtubers
Вы
всего
лишь
ютуберы.
Nos,
nosotros
flexy
como
boomers
Мы,
мы
выпендриваемся,
как
бумеры.
Hermano
pasate
que
fume
Брат,
передай
покурить.
Free
Farina,
free
Lupete
Free
Farina,
free
Lupete,
De
percocet
le
celebre
От
перкоцета
я
праздную,
Vosotros
solo
internete
Вы
всего
лишь
интернет.
Los
santos
moviendo
paquetes
Los
Santos
двигают
товар.
Los
santos
son
la
verdad
Los
Santos
— настоящие
гангстеры,
En
la
calle
son
la
realidad
На
улицах
— суровая
реальность.
Baby,
ellos
sólo
son
youtubers
(Fuck
that
shit)
Детка,
они
всего
лишь
ютуберы
(К
черту
это
дерьмо)
Ellos
solo
son
youtubers
Они
всего
лишь
ютуберы.
Nosotros
vendemos
coca
pero
de
verdad
(de
verdad)
Мы
толкаем
кокс,
но
по-настоящему
(по-настоящему)
Tenemos
cadenas
de
oro
de
verdad
(de
verdad)
У
нас
золотые
цепи,
настоящие
(настоящие)
Ellos
solo
son
youtubers
(Fuck
that
shit)
Они
всего
лишь
ютуберы
(К
черту
это
дерьмо)
Ellos
solo
son
youtubers
(oh)
Они
всего
лишь
ютуберы
(о)
Nosotros
somos
de
verdad
Мы
настоящие,
Yo
no
sé
lo
que
es
ser
real
Я
не
знаю,
что
значит
быть
реальным,
Pero
sé
lo
que
es
trabajar,
vender,
robar
Но
я
знаю,
что
такое
работать,
продавать,
воровать.
Los
ángeles
te
van
a
matar
Ангелы
тебя
убьют,
Si
nos
vuelves
a
mencionar
Если
ты
снова
упомянешь
нас.
No
debieres
de
blasfemar
Не
следует
богохульствовать,
Para
hablar
de
nosotros
te
has
de
santificar
Чтобы
говорить
о
нас,
ты
должен
освятиться.
La
calle
la
pongo
a
brillar
Я
заставляю
улицы
сиять,
Convierto
una
puta
virgen
y
la
hago
gritar
Превращаю
девственницу
в
шлюху
и
заставляю
её
кричать.
Na
na
na
na
na
На-на-на-на-на
No
tengo
miedo
a
morir,
voy
a
resucitar
Я
не
боюсь
смерти,
я
воскресну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Gomez Carrero, Fernando Galvez Gomez, Jalid Rodriguez Saoud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.